ويكيبيديا

    "أحسن الأحوال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mínimo
        
    • máximo
        
    • melhor das hipóteses
        
    • seu melhor
        
    • melhor dos casos
        
    • melhor caso
        
    • melhor hipótese
        
    As respostas que me deu foram, no mínimo, hostis. Open Subtitles ردوده في أستجوابه كانت عدائية في أحسن الأحوال
    O seu pequeno "mustang" provou ser resistente, mas as hipóteses de atravessar o Iraque e a Síria antes de Al-Hattal e da minha égua são fracas no mínimo. Open Subtitles فرسكَ البري الصَغير أثبتَوجودهبقوة. لكن الفرصَ لديه ليعبر العراق وسوريا قبل الحطال و فرسي صعب جدا في أحسن الأحوال.
    Não, isto é obviamente obra de um amador, no máximo. Open Subtitles كلا، هذا واضح أنه عمل هواة في أحسن الأحوال.
    És um pesadelo burocrático, és uma chatice crónica, e és uma médica de segunda categoria, no máximo. Open Subtitles أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال
    Fiquei chocado ao descobrir quantas vezes mostrou comportamentos qua na melhor das hipóteses poderão ser caracterizados como intrujices. Open Subtitles أنا صدمت لإكتشاف كم عدد يوقّتك عرضت سلوكا الذي في أحسن الأحوال يمكن أن يميّز كغشّاش.
    Portanto, quando pensam nos vossos pais e avós, no seu melhor eles terão criado algumas fotos e vídeos caseiros, ou um diário que vive numa caixa em algum lugar. TED وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما.
    Li que os benefícios clínicos são, no melhor dos casos, menores. Open Subtitles قرأت الذي المنافع السريرية هامشي في أحسن الأحوال.
    No melhor caso pensam que es louco! Open Subtitles في أحسن الأحوال , أنهم يعتقدوا بأنك مجنون
    O cântico reverso é, na melhor hipótese, teórico. Open Subtitles الأنشودة العكسية نظرية مركبة في أحسن الأحوال.
    Talvez seja, mas ignorar provas de uma armadilha inimiga e, no mínimo, tolice e, pior, e criminalmente negligente. Open Subtitles ربما هو , لكن تجاهل أدلة لفخ معادي في أحسن الأحوال حماقة وعلى أسوء الأحوال إهمال جنائي
    Volto a dizer, o teu primeiro romance era, no mínimo, amador. Open Subtitles ...سأقولها مرة أخرى روايتك الأولى كانت للهواة في أحسن الأحوال.
    No mínimo... enfrenta prisão perpétua numa prisão federal. Open Subtitles في أحسن الأحوال ، أنتِ على وشك قضاء بقية عمرك بالسجن الفيدرالي
    Quando o livro saiu, fui anunciado como o equivalente africano de Frederick Forsyth o que, no mínimo, foi uma honra duvidosa. TED و عندما نشر الكتاب, عظموني كالرد الأفريقي على "فريديرك فورسايث", و هو في أحسن الأحوال شرف مشكوك فيه.
    Os indícios sugerem que, por toda a história de decapitações públicas e execuções públicas, a grande maioria das pessoas que aparecem para assistir mostram-se entusiasmadas ou, no mínimo, insensíveis. TED وتشير الأدلة أنه على طول تاريخنا في تنفيذ عمليات قطع الرؤوس العامة والإعدامات العلنية، تكون الأغلبية الساحقة من الشعب الذين يأتون لرؤيتها إما متحمسين وإما لا مبالين، في أحسن الأحوال.
    Escoltar o Chanceler do Alto Comando de Klingon para uma conferência é, no mínimo, problemático. Open Subtitles يبدو أن مهمتنا مرافقة مستشار، المجلس الأعلى لكوكب "كلينغون" إلى مؤتمر السلام، مُعْضلة في أحسن الأحوال.
    Não podemos dispensar um único agente neste momento, muito menos uma equipa para um projecto que teria no máximo um interesse histórico. Open Subtitles نحن لا نستطيع إنقاذ الوكيل الوحيد الآن، الفريق أقل بكثير للمشروع الذي في أحسن الأحوال له قيمة تأريخية.
    A profecia é estranha e apenas um esboço, no máximo. Open Subtitles النبوءة غريبة و مرسومة بهمجية في أحسن الأحوال
    No máximo totaliza pouco mais de cem mil dólares. Open Subtitles المجموع بالكاد "مئة ألف دولار"، في أحسن الأحوال
    Portátil, telemóvel e, no máximo, um carro. Open Subtitles أجهزة حواسيب، هواتف نقَّالة و في أحسن الأحوال سيارة
    A coisa vai correr mal, na melhor das hipóteses. Open Subtitles وذلك في أحسن الأحوال. لذا توقف عن إزعاجي.
    Na melhor das hipóteses nós tornamo-nos pedaços de metal sem memória. Open Subtitles في أحسن الأحوال أو نُصبح كتل من المعدن بدون ذاكــرة
    mas no seu melhor podem alcançar algo mais e criar uma impressão memorável. TED لكن في أحسن الأحوال يمكنها أن تصنع أكثر من ذلك يمكنها أن تصنع إنطباعات لاتنسى.
    No melhor dos casos, uma pequena sandwiche aberta. Open Subtitles في أحسن الأحوال ، ستكون سندويتش صغيرة مفتوحة
    O melhor caso que eu posso sugerir é, talvez acorde alguém de interesse, não sei. Open Subtitles أحسن الأحوال التى يمكنني أن أقترح هى ربما ستيقظ شخصاً ما مهتم انا لا اعرف
    Aos olhos deles, na melhor hipótese, é um estrangeiro exótico, no pior dos cenários, um mestiço. Open Subtitles في عيونهم, أنت مجرد غريب في أحسن الأحوال, في أسوئها انت هجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد