Está bem. Acha que seria bom a julgar personalidades? | Open Subtitles | هل تظنين أنه يمكنني أن أحكم على الشخصيات؟ |
Nem eu. a julgar pelo estado mental dela, o melhor é nem sabermos. | Open Subtitles | أنا لا أحكم على حالة عقلية مضطربة و نحن الاثنان أفضل منها |
Não julgo as decisões que tomou, e não percebo, até que ponha a pena de estudioso no pergaminho. | Open Subtitles | أنا لا أحكم على القرارات التي قمت بها ولن أفهم حتى تخط بقلم الحبر، على الرق |
Não julgo as pessoas pela roupa que usam, nem pela música que ouvem. | Open Subtitles | لا أحكم على الناس بملابسهم أو حتى بأغانيهم التى يسمعونها |
Claro, não posso julgar a vossa posição legal no caso, mas até conhecer a base das vossas objecções... só posso adivinhar a vossa posição espiritual. | Open Subtitles | بالطبع لا استطيع أن أحكم على موقفك القانونى فى القضية ولكن إلى أن أعرف السبب وراء إعتراضاتك لا أملك إلاّ أن أُخمن موقفك الروحىّ أيضاً |
Não vou julgar a Phyllis por profanar o Natal. | Open Subtitles | "أنا لن أحكم على "فيليس لانتهاكها حرمة عيد الميلاد |
Eu não julgo o livro pela capa. | Open Subtitles | ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه |
Estou só a tentar não julgar o livro pela capa. | Open Subtitles | أتعلم، أنا أحاول ألا أحكم على الكتاب من غلافه. |
Desculpe, este é um sorriso que eu faço, quando estou a julgar alguém. | Open Subtitles | معذرة، هذه ابتسامة خفيفة أحصل عليها عندما أحكم على شخص ما بصمت |
Não estou a julgar ninguém, estava só a informar-me! | Open Subtitles | لست أحكم على أحد، كنت أطلب المعلومات |
Não estou a julgar nada. Se alguém deve ter problemas de confiança... | Open Subtitles | أنا لا أحكم على الأمور ,أعنى إذاماكانهناكفرديحتاج إلىأشياءمتعلقةبالثقة... |
Não sei porquê, porque a família dela é rica, mas, tento não a julgar. | Open Subtitles | "لا أعرف السبب لأن عائلتها غنية ولكن أحاول أن لا أحكم على الآخرين" |
Posso ter dado a impressão de que te estava a julgar. | Open Subtitles | أنا ربما بينت أني أحكم على أفعالك |
Se o Brad está envolvido com estes tipos, e não estou a julgar, só estou a dizer que se tens perguntas, talvez devesses pressioná-lo por respostas. | Open Subtitles | أنظر ، لو اتحد براد مع أولئك الأشخاص و لا أحكم على... إنّي أقول ، لو كان لديكِ أسئلة |
Eu sabia que as pessoas diziam muita coisa sobre ele, mas eu não julgo as pessoas, não julgo as pessoas à primeira vista. | Open Subtitles | أعرف أناس كثيرة تقول أشياءً عنه، لكنني لا أحكم على الناس لا أريد التسرع بالحكم على الناس |
Não julgo as pessoas. | Open Subtitles | لا أحكم على الناس. بل أساعدهم. |
Bree, eu não julgo as pessoas. | Open Subtitles | بري اسمعي انا لا أحكم على الناس |
Ou porque tens medo que eu possa julgar a tua resposta? | Open Subtitles | أم أنك تخشى أنني قد أحكم على إجابتك؟ |
Dexter, garanto-lhe que não estou a julgar a sua relação com a Debra. | Open Subtitles | (دكستر)، أؤكّد لكَ بأنّي لا أحكم على علاقتكَ بـ(دبرا) |
Não vou julgar a tua resposta. | Open Subtitles | لن أحكم على اجابتك. |
Não julgo o Homer e a Marge. | Open Subtitles | لن أحكم على هومر ومارج |
Mas não foste tu que me disseste para não julgar o livro pela capa? | Open Subtitles | ولكن، ألستِ أنتِ من أخبرتيني ألا أحكم على كتاب من غلافه ؟ |