Eu olhei-a nos olhos e ouvi atentamente as histórias dos seus momentos mais sombrios. | TED | نظرت في عينيها واستمعت بعمق إلى ما تروي عن أحلك ساعاتها. |
Estranhos que ajudam estranhos nos seus momentos mais sombrios a manterem-se vivos, a sentirem-se menos sozinhos, e lembrar-lhes como são fortes. | TED | عبارة عن غرباء يساعدون غرباء في أحلك لحظاتهم ليبقوا أحياء وتقليل الشعور بالوحدة، وتذكيرهم بمدى قوتهم. |
E nunca nos devemos esquecer que até os melhores de nós, nas piores circunstâncias, podemos ficamr descalços e a vender fruta à beira da estrada. | TED | ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة. |
"O Inverno é a estação mais escura quando a pessoa está só. | Open Subtitles | الشتاء هو أحلك المواسم عندما يكون المرء وحيداً |
Ao transmitir energia eléctrica de forma intercontinental, a ciência vai iluminar os lugares mais escuros da natureza. | Open Subtitles | بإرسال الطاقة الإلكترونية عبر القارات، سوف ينير العلم أحلك البؤر في الطبيعة. |
(Rugido) Seis horas: A crise Esta é a hora mais negra do herói. | TED | 06:00: مرحلة الأزمة في هذه المرحلة يواجه البطل أحلك الأوقات. |
E, no nosso momento mais sombrio, quando a esperança estava perdida, eu disse: | Open Subtitles | وفي أحلك اللحظات لدبنا، عندما فقدنا كل الأمل |
Não enquanto ela puder dançar e viajar e contar anedotas tão estúpidas que me tiram dos sítios mais sombrios onde vou parar. | Open Subtitles | ليس وفي استطاعتها الرقص والسفر .. والقاء نكت غبية تخرجني من أحلك الأماكن التي أغرق بها |
Como eu disse, pode surgir bondade dos atos mais sombrios. | Open Subtitles | كما قلت الخيّر بإمكانه الـخروج من أحلك الأعمال |
Trazemo-la para nos lembrarmos de que pode haver luz mesmo nos lugares mais sombrios. | Open Subtitles | نحمله ليذكرنا بالضوء الذي يمكن ايجاده حتى في أحلك الأماكن |
Nos seus sonhos mais sombrios. | Open Subtitles | "في أحلك أحلامهم" hash137 ترجمة: هاشم Lord Ali : |
É uma declaração de guerra contra um dos piores males da humanidade. | TED | إنه إعلان حرب ضد واحدة من أحلك شرور البشرية. |
Estes são preciosas heranças familiares que sempre me recusei a... separa-las de mim, mesmo nos piores momentos de adversidade. | Open Subtitles | هذه هي بعض مُتعلّقات العائلة الثمينة ... والتي رفضتُ دائماً بأن أزاح عنها، حتّى في أحلك الأوقات |
Nos nossos piores momentos, todos precisamos de alguém que nos ouça. | Open Subtitles | .. في أحلك لحظاتنا نكون بحاجة لشخص يستمع إلينا |
O verme está a lutar bem. A hora mais escura é sempre aquela antes do amanhecer. | Open Subtitles | الفيروس لا زال يُعاند لكن أحلك .فتراته دائماً ما تكون قبل الشفاء |
De espíritos maléficos e destinos amaldiçoados, da noite mais escura e coisas muito piores. | Open Subtitles | عن أرواح شريرة وحظوظ منكوبة من أحلك الليالي وأسوأ الأشياء |
Mas mesmo nos dias mais escuros, há centenas de anos, enquanto eu estava perante as cinzas | Open Subtitles | لكن حتى في أحلك الأيام منذ آلاف السنين حين وقفت على رماد |
No dia mais luminoso, na noite mais negra, nenhum mal me escapará. | Open Subtitles | في أشد الأيام إشراقا ، في أحلك الليالي ظلمة لن يفر شر من امامي |
Eu posso dizer pela minha experiência que uma vez que a pessoa está naquele cabo e no seu momento mais sombrio, é muito difícil fazê-la voltar atrás. | TED | ومن خبرتي أستطيع القول بأن الشخص لو وصل إلى ذلك الرباط ، وفي أحلك لحظات حياته ، فمن الصعب جداً أن تستعيده . |
Na primeira vez que saiu, seguiu as luzes de Natal, pontilhando o caminho através das árvores de Nova Iorque, pequenos pontos de luz, a piscar do escuro mais escuro. | TED | في أول مرة خرج فيها، تتبّع أضواء عيد الميلاد، وهي ترسم طريقًا منقّطًا بين أشجار نيويورك، نقاط صغيرة من الضوء تومض له من عمق أحلك الظلال. |
E detective, vais lembrar-te de hoje, como sendo o teu dia mais negro. | Open Subtitles | ويا حضرة المحقق، ستذكر اليوم بصفته أحلك يوم في عمرك. |
Apenas nas noites mais escuras que realmente vemos a luz. | Open Subtitles | وفي أحلك الليالي فقفط سنتمكن من رؤية النور فعلاً، |
Ele pode ser jovem, mas é ele o comandante que procurámos quando a noite esteve mais sombria. | Open Subtitles | قد يكون صغيراً ولكنه القائد الذى التفتنا إليه فى أحلك الليالى |
Nunca deixem de lutar para se manterem na vossa luz, porque, mesmo nos momentos mais negros, nós vemos-vos. | TED | لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم. |