Mas em testes desta natureza os efeitos secundários comuns incluem boca seca, queda de cabelo, visão turva, inchaço nas pernas... | Open Subtitles | لكن في أختبارات من هذه الطبيعة فالتأثيرات الجانبية الشائعة تتضمن جفاف الفم, فقدان الشعر الرؤية المشوشة, ألتهاب اللثة |
Mas ele não gostou de nenhum dos chefe dos testes. | Open Subtitles | لكن لم يعجبه أيّ من الطهاة في أختبارات الأداء. |
Ambos fizemos testes, e estava tudo bem. | Open Subtitles | لقد أجرينا أختبارات نحن الأثنين و لم يكن هناك أى عيب |
Vamos todos à casa do vizinho... e faz uma espécie de ritual, um teste para vampiros... para o proclamar humano. | Open Subtitles | نزهب جميعا لهذا الجار و.. وتقوم بعمل بعض أختبارات مصاصي الدماء عليه لتثبت انه بشري |
Por acaso disseste-lhe que nós ainda estávamos em época de exames? | Open Subtitles | هل وضحتي له بأنّنا قَدْ لانزالَ في أختبارات الفصل الدراسي ؟ |
Vender-nos pela maior oferta ou fazer experiências? | Open Subtitles | تبيعنا لمن يدفع أكثر أو تجري علينا أختبارات |
Alguém o informa que esta empresa instala suportes dos bancos dianteiros que reprovaram nos testes de colisão, pastilhas de travão que falham após 1.600 km, e injectores de combustível que explodem e queimam as pessoas vivas. | Open Subtitles | شخص ما أعلمك أن هذه الشركة مساند للمقاعد الأماميه فشلت في أختبارات التصادم ومكابح تبلي بعد ألف ميل |
São testes profissionais, filho, só por convite. | Open Subtitles | انها أختبارات للمحترفين , ولأصحاب الدعوات قفط |
Agente, que testes de sobriedade é que fez ao Sr. Stern? | Open Subtitles | ما هي أختبارات الوعي التي أجريتها علي موكلي؟ |
Com alguns testes simples, poderemos descobrir qual é o teu. | Open Subtitles | ومع بضعة أختبارات بسيطة نحن سنجد ما يخصك |
Os testes de ADN são úteis se tiveres uma ficha compatível. | Open Subtitles | أختبارات الحمض النووري جيدة بحسب السجل الذي تحتفظ به |
Sim, doutor. Precisamos de mais tempo para fazer mais testes. | Open Subtitles | أجل دكتور - نحتاج إلى وقت لأجراء أختبارات - |
Quero fazer alguns testes para eliminar qualquer problema. | Open Subtitles | أريد ان أجري عدة أختبارات لأستثناء أي مشاكل. |
Em 25 anos, nunca requisitei uma série de testes assim. | Open Subtitles | في خلال 25 عام، لم يسبق وأن .طلبت مجموعة أختبارات كهذه |
Mas, sem testes químicos nem papel de tornesol, que utilidade poderia ter uma amostra de urina? | Open Subtitles | لكن من دون أي أختبارات كيميائية أو من دون ورقة عباد الشمس, لما تستعمل عينات البول؟ |
Nem mais um teste de álgebra até Setembro | Open Subtitles | لا مزيد من أختبارات الجبر في سبتمبر |
Um exame de teste na máquina de polígrafo? | Open Subtitles | أخذتِ تدريبات في أختبارات كشف الكذب ؟ |
Será que é um teste de lealdade para ver quem era capaz de ir? | Open Subtitles | أيها الرائد "كونج" , هل من المحتمل أن يكون نوعاً من أختبارات الولاء ؟ كما تعرف , إعطاء شفرة الهجوم ثم الإستدعاء لمعرفة من ذهب حقاً ؟ |
Boa sorte para os exames, Rusty. | Open Subtitles | حظّ سعيد مَع أختبارات الفصل الدراسي ، ياريستي |
Os exames são nesta semana, e estou acordada há dias a estudar. | Open Subtitles | أختبارات العام الدراسي هذا الأسبوع و كنت مستيقظة أدرس لأيام |
Raptaram-me, fizeram-me experiências... fui usada em rituais loucos por causa daquilo que tu es! | Open Subtitles | أختطفت وتم أجراء أختبارات علي وتم استخدامي في طقوس غريبه بسبب ماهيتك |