Eu agarrei a boia, Assim que ele virou costas eu saltei para dentro | Open Subtitles | أخذت سترة النجاة وحالما أدار ظهره... قفزت |
Mas ele virou costas ao próprio filho. | Open Subtitles | لكن الرجل أدار ظهره على إبنه |
Porque arriscaríamos a vida pelo Eric se ele nos virou costas há anos? | Open Subtitles | لما يجب علي انا وقومي ان نخاطر من أجل (إيرك) حينما أنه قد أدار ظهره لنا منذ سنوات |
virou as costas ao Homem e aos falsos Deuses que ele venera. | Open Subtitles | أدار ظهره عن هذا الرجل وعلى الألهة الكاذبة التى يعبدها |
Conheço bem o seu passado... mas tenho todas as razões para acreditar que ele virou as costas à magia. | Open Subtitles | لقد أحطت علماً بماضيه ولكن كانت لديّ كل الأسباب التي تجعلني أصدق أنه أدار ظهره للسحر |
Seu vovozinho virou as costas pra gente há 3 anos... | Open Subtitles | جدكم اللطيف أدار ظهره لنا منذ 3 سنوات |
Ele virou as costas a mim. | Open Subtitles | لقد أدار ظهره لي. |
Fred Johnson virou as costas à Terra. | Open Subtitles | إن " فريد جونسون " أدار ظهره للأرض |
Também me virou as costas. | Open Subtitles | أدار ظهره لي أيضاً |
virou as costas e fugiu. | Open Subtitles | أدار ظهره إليّ ورحل |