Tanto quanto sabemos, vão voltar para casa e teremos de remarcar. | Open Subtitles | كل ما نعرفه ، أنهم سيعودون أدراجهم و يذهبون للمنزل |
Diga-lhe que se nos der o dinheiro e parte da água... damos-lhe a esposa... e todos poderemos ir para casa. | Open Subtitles | لو أعطانا النقود و بعض الماء سنعطيه زوجته و سيعود الجميع أدراجهم |
...deram meia volta e foram para casa. | Open Subtitles | ثم توقفوا بعد ذلك، وإستداروا وعادوا أدراجهم |
Com sorte, os cubanos voltam para trás. | Open Subtitles | مع قليل من الحظ, الكوبيون سيعودون أدراجهم. |
Anunciaram que há problemas mais à frente e que vão voltar para trás. | Open Subtitles | يقولون أن هناك مشكلة ما وسوف يعودون أدراجهم. |
E via os mesmos homens regressar a casa todas as noites. | TED | كنت أشاهد نفس أولئك الرجال عائدين أدراجهم عند كل مساء. |
Sim, recolha total. Toda a gente vai para casa. Espera aí. | Open Subtitles | نعم, استدعاء كامل جميع العاملين يستعيدوا أدراجهم |
Então eles voltaram para casa... a grande Árvore de Ga'Hoole. | Open Subtitles | ثم عادوا أدراجهم إلى الوطن إلى شجرة "جاهوول" المقدسة |
Os idiotas americanos estão a ir para casa | Open Subtitles | الأمريكيون الحمقى يعودون أدراجهم |
Toda a gente vai para casa e continua com as suas vidas. | Open Subtitles | ويعود الجميع أدراجهم ويمضون في حياتهم. |
E depois eles vão para casa. | Open Subtitles | وبعد ذلك... سيعودون أدراجهم. |
Vejam, lá em baixo! Não voltaram para trás? | Open Subtitles | هل عادوا أدراجهم ؟ |
Eles não. Talvez os bombardeiros tenham voltado para trás. | Open Subtitles | ربما عاودوا أدراجهم! |
Disse-Ihe que não valia a pena voltar cá. É perda de tempo | Open Subtitles | قلت لك لا أحد أتى من هنا لا بد أنهم عادو أدراجهم |
Elas precisam regressar se não obtiverem o ar necessário para respirar. | Open Subtitles | عليهم أن يعودوا أدراجهم إن تواصل تعذرهم بلوغ الهواء الذي يحتاجون تنفسه |
Cinco jovens, todos a rir-se felizes, a viajar juntos, a regressar ao hotel em que estavam. | TED | خمس شباب -- يضحكون . فرحين , يسافرون مع بعضهم البعض عادوا أدراجهم الى هذا الفندق حيث يقيمون |