Quando Virei a máquina para a direita, reparei que havia um espelho na parede e vi que eles estavam a ser refletidos no espelho. | TED | وعندما أدرتُ كاميرتي إلى اليمين، لاحظت وجود مرآة على الجدار ورأيتُ انعكاس صورتيهما في الحقيقة. |
Não sei. Virei as costas um segundo e ela desapareceu. | Open Subtitles | لقد أدرتُ ظهري لثانيةِ لكنها اختفت. |
Virei as costas um segundo. | Open Subtitles | لقد أدرتُ ظهري للحظة تعرفين طبيعته |
Na verdade, não vou ler "Se Corresse o Jardim Zoológico". Em vez disso, vou ler uma carta muito especial. | Open Subtitles | في الحقيقة، لن أقرأ "لو أدرتُ حديقة حيوان" الآن، بل سأقرأ رسالةً مميّزةً جدّاً. |
Passei as impressões digitais da nossa víctima pelo AFIS. | Open Subtitles | أدرتُ فيكَنا طبعات خلال أي إف آي إس. |
Virei as costas para a Max para o matar. | Open Subtitles | أدرتُ ظهري لـ(ماكس) من أجل قتله |
Virei a cabeça. | Open Subtitles | أدرتُ رأسي |
Muito bem, a seguir temos o Paul Petley que vai ler "Se Corresse o Jardim Zoológico" do Dr. Seuss. | Open Subtitles | حسناً، التالي، لدينا (بول بيتلي) يقرأ "لو أدرتُ حديقة حيوان"، للدكتور (سوز). |
Verifiquei as tuas impressões digitais na garrafa que te entreguei e mandei-as para os meus amigos, em Seul. | Open Subtitles | أدرتُ طبعاتَكَ مِنْ القنينةِ سلّمتُك ومَددتُ اليدّ إليه أصدقائي في الموطن الأصلي في سيؤول. |
A Sara e eu examinamos impressões na caixa de pizza e no frasco de Zolpidem. | Open Subtitles | ساره وأنا أدرتُ الطبعاتَ على صندوق بيتزا وقنينةِ Zolpidem. |
Analisei as impressões digitais. | Open Subtitles | أدرتُ الطبعاتَ. |