É um óptimo aviso. Só Queria esclarecer que não sou louca. | Open Subtitles | هذا وصف جيد أجل , لقد أدرت أن أحدد المجال |
Eu, eu Queria dizer que se algum de nós for chamado para depor, seria um prazer para mim fazer qualquer coisa para ajudar esta família. | Open Subtitles | أدرت أن أقول أنه إذا طلب أحد منا للشهادة سأكون سعيداً بفعل أى شئ لمساعدة العائلة |
Não é trabalho nenhum. Queria pedir açúcar, mas disseste que não podia ser. | Open Subtitles | بالتأكيد لا تعطّليني أدرت أن أسألك كأساً من السكر |
Eu Queria que uma parte de mim continuasse viva. | Open Subtitles | أدرت أن يبقى جزء مني هنا حتى إن مت |
Queria fugir, voar para longe, muito longe... | Open Subtitles | أدرت أن أختفي أوأطير بعيداً جداً |
Eu Queria fazer mais do que brincar. Eu sei. | Open Subtitles | أدرت أن القيام بما هو أكثر من لعب "بصمات القدم" معكِ |
Queria dizer-te isto já há algum tempo. | Open Subtitles | لقد أدرت أن أخبركِ ذلك منذ فترة |
Queria que me amasses pelo que sou. | Open Subtitles | أدرت أن تحبيني لشخصيتي (يردها تحبه لشخصيته وليس لماله أو المجوهرات لأنه أمير) |
Eu Queria muito contar. | Open Subtitles | أعني, أدرت أن أخبرك بشدة |