Alguma vez desejaste muito algo, e depois percebeste que não é como pensavas e que és estúpida por teres desejado tal coisa? | Open Subtitles | هل اردتِ من قبل شيئ بشكل سيء للغاية ثم أدركتِ أنه لا شيء مثل ما أعتقدتيه وربما بسبب أنكي غبية |
percebeste que a tua presença era um perigo para ele, por isso, fizeste a única coisa que podias fazer. | Open Subtitles | أدركتِ ان حضورك كان خطراً عليه لذا فعلتي الشئ الوحيد المُتاح |
O que pensou ser fraqueza, percebeu ser bondade então passou a gostar do homem. | Open Subtitles | أوّل ما فكّرتِ به أنّه كان ضعيفاً ثمّ أدركتِ أنّه لطيف، ووقعتِ في حبّه |
Com certeza já percebeu, Tenente, que quando nós estamos envolvidos raramente uma coincidência é uma coincidência. | Open Subtitles | ظننت أنكِ قد أدركتِ بهذه المرحلة أيتها الملازم، أنه عندما يتعلق الأمر بكلينا، فنادراً ما تكون المصادفة مجرد مصادفة. |
Deves ter ficado muito aliviada quando te apercebeste que não estavas grávida do meu rebento. | Open Subtitles | لابد أنكِ ارتحتِ كثيراً حينما أدركتِ أنكِ لا تحملين نسلي |
E com o tempo apercebeste-te que gostas de batata doce. | Open Subtitles | أدركتِ أنكِ تحبين البطاطا الحلوة وأنها لذيذة جداً |
percebeste que a tua presença era um perigo para ele, por isso, fizeste a única coisa que podias fazer. | Open Subtitles | أدركتِ ان حضورك كان خطراً عليه لذا فعلتي الشئ الوحيد المُتاح |
O importante é que percebeste que precisavas de ajuda e pediste. | Open Subtitles | المهمّ هنا أنّكِ أدركتِ أنّكِ بحاجة إلى مساعدة وقد وصلتِ إليها. |
Fala do momento em que percebeste que o amavas. | Open Subtitles | أخبريني باللّحظة التي أدركتِ فيها حبّك له. |
Quando percebeste que o Greg não era o tal? | Open Subtitles | والمأمور قام بضغط الزر. متى أدركتِ |
percebeste que não estavas irritada com a Cam? | Open Subtitles | أقصد، هل أدركتِ أنّكِ لستِ منزعجة فعلاً من (كام)؟ |
-Finalmente percebeste isso? | Open Subtitles | أدركتِ ذلك وأخيراً؟ |
percebeu que tinha sido usada e decidiu vingar-se. | Open Subtitles | -أعتقد أنّكِ تعرفين . أدركتِ أنّه تمّ اللعب بكِ، وقرّرتِ الأخذ بالإنتقام. |
A primeira vez que percebeu que era um fantasma. | Open Subtitles | المرة التي أدركتِ فيها أنكِ شبح. |
Disse que acordou um dia e percebeu que tinha passado. | Open Subtitles | أنتِقلتِبأنكِأستيقظتِفيصباحيومواحد... و أدركتِ بأنه كان قد أختفى |
Foi aí que percebeu a verdade? | Open Subtitles | أعندها أدركتِ الأمر؟ |
Por favor, diz-me que te apercebeste que aquele tipo te estava a tentar engatar. | Open Subtitles | من فضلكِ أخبريني أنكِ أدركتِ أن الرجل كان يغازلكِ |
Mas então, nós temos de explicar porque é que tu não voltaste atrás para o buscar, quando te apercebeste. | Open Subtitles | لكن عندها ستحتاجين لتفسير سبب ...عدم عودتك لإحضاره عندما أدركتِ |
Só te apercebeste agora, não foi? | Open Subtitles | لقد أدركتِ هذا لتوّكش أليس كذلك؟ |
Mas apercebeste-te que a minha mãe era um alvo fácil? Não! | Open Subtitles | لكنّكِ أدركتِ أن والدتي كانت هدفًا سهلاً؟ |
Uma hora depois, já íamos nós na estrada, e apercebeste-te de que a dor tinha passado. | Open Subtitles | لابد أنه قد مرت ساعة بعدها، عندما كنا على الطريق، أدركتِ فجأة أن آلم إذنك قد تلاشى. |