ويكيبيديا

    "أدركت أني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • percebi que
        
    • apercebi-me que
        
    • que tinha
        
    • apercebi-me de que
        
    Quando me disseste que te chamavas Chuck, percebi que eras outra pessoa. Open Subtitles عندما قلت أن اسمك هو تشاك أدركت أني اخطأت بالسيد باس
    A troca. Então percebi que podia fazer outra vez. Open Subtitles الإعطاء والأخذ لذا أدركت أني يمكن أن أكررها
    percebi que eu não temia perder-te, mas sim a nossa relação. Open Subtitles أدركت أني لم أخف من خسارتك علاقتنا التي خشيت خسارتها
    E enquanto estava à espera, apercebi-me... que preciso dum par de sapatos engraxados. Open Subtitles و بينما كنت أنتظر على الخط, أدركت أني أحتاج واحد من ملمعات الأحذية الكهربائية تلك
    Eu apercebi-me... que se calhar fui um bocadinho irracional hoje. Open Subtitles أدركت أني كنت بعض الشيء غير عقلانية اليوم
    Quando cheguei a casa, percebi que tinha perdido o meu tripé. Open Subtitles عندما و صلت إلي المنزل أدركت أني نسيت حمال الكاميرا
    Mas quando os consegui, apercebi-me de que me tinha perdido pelo caminho. Open Subtitles و لكن بمجرد أن حصلت عليهم أدركت أني خسرت نفسي بالذهاب إلى هناك
    Mas em outubro passado, percebi que ainda estou a começar. TED ولكن خلال أكتوبر الماضي، أدركت أني مازلت فقط في البداية.
    Em Cambridge, a milhares de quilómetros de casa, percebi que estava a passar mais tempo com o meu portátil do que com qualquer ser humano. TED وفي كامبريدج بعيدا عن منزلي بآلاف الأميال، أدركت أني أقضي وقتا أكبر أمام حاسوبي مما كنت أفعل مع الناس.
    Até que parei, e percebi que tinha permitido que me tratassem como o suporte do trabalho dos homens. TED حتى توقفت. ثم أدركت أني سمحت بأن تتم معاملتي كفريق الدعم لعمل الرجال الحقيقي.
    Desde aí, percebi que queria concentrar-me na energia solar. TED ومنذ ذلك الحين، أدركت أني أريد التركيز على الطاقة الشمسية.
    Mas mais tarde, percebi que também queria interagir com esses pixels digitais. TED لكن لاحقاً، أدركت أني أريد ان أتفاعل مع هذه البكسلز أيضا، فوضعت كاميرا صغيرة في أعلى الخوذة أيضا،
    Quando acordei, percebi que tinha cometido um erro terrível. Open Subtitles وعندما أفقت، أدركت أني ارتكبت خطأً جسيماً
    apercebi-me que estava errado em pensar que toda a gente ia fazer um grande alarido em relação a mim e a minha lista. Open Subtitles أدركت أني مخطأً بتوقعي أن الجميع سيهتم بي و بقائمتي
    Querida... apercebi-me que não te tinha dado os parabéns por teres conseguido a bolsa. Open Subtitles عزيزتي لقد أدركت أني لم أهنئك لحصولك على المنحة
    Depois de rezar com o Monsenhor, apercebi-me que cometi o pecado da ira orgulhosa na igreja e espero que me perdoe e me dê a honra de participar neste dia de alegria. Open Subtitles بعدما صليت مع الأسقف أدركت أني إرتكبت خطئية الغضب داخل الكنيسه و آمل أن تقبل إعتذاري
    Depois de um estudo de planos exaustivo e pré-produção, apercebi-me que precisava de imensos corpos talentosos para fazer um óptimo filme. Open Subtitles بعد إرهاق في صنع لوحة القصة والإنتاج الأولي، أدركت أني في حاجة إلى الكثير من الأجسام الموهوبة لجعل هذا الفلم رائع.
    Um dia, apercebi-me de que era uma workaholic divorciada. Open Subtitles و ذات يوم أدركت أني مطلقة و مدمنة على العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد