Quando me disseste que te chamavas Chuck, percebi que eras outra pessoa. | Open Subtitles | عندما قلت أن اسمك هو تشاك أدركت أني اخطأت بالسيد باس |
A troca. Então percebi que podia fazer outra vez. | Open Subtitles | الإعطاء والأخذ لذا أدركت أني يمكن أن أكررها |
percebi que eu não temia perder-te, mas sim a nossa relação. | Open Subtitles | أدركت أني لم أخف من خسارتك علاقتنا التي خشيت خسارتها |
E enquanto estava à espera, apercebi-me... que preciso dum par de sapatos engraxados. | Open Subtitles | و بينما كنت أنتظر على الخط, أدركت أني أحتاج واحد من ملمعات الأحذية الكهربائية تلك |
Eu apercebi-me... que se calhar fui um bocadinho irracional hoje. | Open Subtitles | أدركت أني كنت بعض الشيء غير عقلانية اليوم |
Quando cheguei a casa, percebi que tinha perdido o meu tripé. | Open Subtitles | عندما و صلت إلي المنزل أدركت أني نسيت حمال الكاميرا |
Mas quando os consegui, apercebi-me de que me tinha perdido pelo caminho. | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن حصلت عليهم أدركت أني خسرت نفسي بالذهاب إلى هناك |
Mas em outubro passado, percebi que ainda estou a começar. | TED | ولكن خلال أكتوبر الماضي، أدركت أني مازلت فقط في البداية. |
Em Cambridge, a milhares de quilómetros de casa, percebi que estava a passar mais tempo com o meu portátil do que com qualquer ser humano. | TED | وفي كامبريدج بعيدا عن منزلي بآلاف الأميال، أدركت أني أقضي وقتا أكبر أمام حاسوبي مما كنت أفعل مع الناس. |
Até que parei, e percebi que tinha permitido que me tratassem como o suporte do trabalho dos homens. | TED | حتى توقفت. ثم أدركت أني سمحت بأن تتم معاملتي كفريق الدعم لعمل الرجال الحقيقي. |
Desde aí, percebi que queria concentrar-me na energia solar. | TED | ومنذ ذلك الحين، أدركت أني أريد التركيز على الطاقة الشمسية. |
Mas mais tarde, percebi que também queria interagir com esses pixels digitais. | TED | لكن لاحقاً، أدركت أني أريد ان أتفاعل مع هذه البكسلز أيضا، فوضعت كاميرا صغيرة في أعلى الخوذة أيضا، |
Quando acordei, percebi que tinha cometido um erro terrível. | Open Subtitles | وعندما أفقت، أدركت أني ارتكبت خطأً جسيماً |
apercebi-me que estava errado em pensar que toda a gente ia fazer um grande alarido em relação a mim e a minha lista. | Open Subtitles | أدركت أني مخطأً بتوقعي أن الجميع سيهتم بي و بقائمتي |
Querida... apercebi-me que não te tinha dado os parabéns por teres conseguido a bolsa. | Open Subtitles | عزيزتي لقد أدركت أني لم أهنئك لحصولك على المنحة |
Depois de rezar com o Monsenhor, apercebi-me que cometi o pecado da ira orgulhosa na igreja e espero que me perdoe e me dê a honra de participar neste dia de alegria. | Open Subtitles | بعدما صليت مع الأسقف أدركت أني إرتكبت خطئية الغضب داخل الكنيسه و آمل أن تقبل إعتذاري |
Depois de um estudo de planos exaustivo e pré-produção, apercebi-me que precisava de imensos corpos talentosos para fazer um óptimo filme. | Open Subtitles | بعد إرهاق في صنع لوحة القصة والإنتاج الأولي، أدركت أني في حاجة إلى الكثير من الأجسام الموهوبة لجعل هذا الفلم رائع. |
Um dia, apercebi-me de que era uma workaholic divorciada. | Open Subtitles | و ذات يوم أدركت أني مطلقة و مدمنة على العمل |