ويكيبيديا

    "أدركنا أننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • percebemos que
        
    • apercebemo-nos de que
        
    No final da reunião, percebemos que éramos as duas únicas pessoas interessadas no projeto, a maioria queria destruí-lo. TED وفي نهاية الإجتماع، أدركنا أننا الشخصان الوحيدان الذي كانا نوعا ما مهتمين بالمشروع؛ معظم الناس يريدون تحطيمه.
    percebemos que estávamos a fazer crescer a justiça alimentar no Sul do Bronx, e a comunidade internacional também percebeu. TED وعندما أدركنا أننا نزرع لعدالة الطعام في جنوب برونكس، وكذلك المجتمع الدولي.
    Passou um dia e percebemos que não poderíamos segurá-la para sempre. Open Subtitles لقد مرّ يوم كامل. أدركنا أننا لا نستطيع حجزها للأبد...
    E, na verdade, isto é muito duro de se dizer mas alguns meses mais tarde, apercebemo-nos de que estávamos a sentir-nos como um fracasso. TED وهذا بالطبع، شيئ صعب قوله، لكن بعد عدة أشهر، أدركنا أننا كنا نشعر بأنه فشل حقيقي.
    apercebemo-nos de que podíamos fazer isso de forma sistemática, portanto dissemos: Vamos considerar todas as doenças infantis hereditárias. TED لقد أدركنا أننا يجب أن نعمل هذا بطريقة منظمة، لذلك قلنا، دعونا نأخذ كل مرض وراثي في الطفولة.
    Além disso percebemos que precisavamos de algo para preencher o terceiro quarto. Open Subtitles بالاضافة إلى أدركنا أننا مازلنا نحتاج شيئاً. ليملأ لدينا غرفة النوم الفارغة.
    Nós vimo-los como se fossem manequins de loja, mas depois do choque, percebemos que a vida eram só incertezas. Open Subtitles شاهدناهم كأننا تماثيل فى متجر ملابس لكن بعد زوال الصدمة... أدركنا أننا كنا نعيش فى شك دائم
    Mas cedo percebemos que éramos principiantes. TED ولكنني سرعان ما أدركنا أننا مبتدئين.
    Então, percebemos que podíamos cobrir todos os tópicos de que normalmente falamos sob o pretexto da educação de relações saudáveis, tal como, qual a definição de sexo consensual? TED لذا أدركنا أننا نستطيع تغطية كل المواضيع المشابهة التي نتحدث عنها عادةً تحت ستار تعليم العلاقات الصحية، مثل، ما هو تعريف الموافقة الجنسية؟
    Estivéramos juntos duas semanas e depressa percebemos que tínhamos de estar juntos. Open Subtitles ثم أدركنا أننا يجب أن نكون معاً
    Agitamos os braços, soltamos risadinhas e depois percebemos que conseguíamos falar horas a fio sem nunca nos faltar assunto. Open Subtitles نقوم بتحريك أيدينا بكثرة, ونضحك كثيراً. ومن ثم أدركنا أننا نستطيع أن نتحدث مطوّلا لساعات وساعات وساعات بدون أن تنتهي الأحاديث بيننا.
    E, depois de um tempo, percebemos que éramos os últimos que restavam no local. Open Subtitles وبعد فترة أدركنا أننا وحدنا من بقينا
    Quando percebemos que estávamos no centro do bastião insurgente já era demasiado tarde. Open Subtitles سيدي، عندما أدركنا أننا كنا في قلب معقل المتمردين... كان الوقت قد فات.
    percebemos que podíamos poupar 80 milhões de litros de água, em média, cada vez que eles dispensavam um banho, e também podíamos poupar duas horas por dia aos miúdos nas zonas rurais. Duas horas a mais para a escola, duas horas a mais para os trabalhos de casa, duas horas a mais para ser criança. TED على أية حال ، أدركنا أننا استطعنا توفير 80 مليون لتر من الماء في المتوسط في كل مرة يُتجاوز فيها الاستحمام، وكذلك توفير ساعتين كل يوم من وقت الأطفال الذين يعيشون في المناطق القروية، مما يعني ساعتين إضافيتين للمدرسة، ساعتين إضافيتين للقيام بالواجب المنزلي، ساعتين إضافيتين ليعيشوا طفولتهم.
    (Aplausos) JC: Quando passámos em revista as nossas gravações percebemos que estávamos a ver uma história de amor. TED (تصفيق) جيني: أثناء مراجعتنا للتسجيل، أدركنا أننا كنا نشاهد قصة حبٍّ.
    Sim. Foi aí que percebemos que somos os dois pessoas super fixes. Open Subtitles -أجل، عندها أدركنا أننا رائعان
    E percebemos que era preciso uma visão geral, então, em 2006, o Conselho da Arcadia, juntamente com o Centro de Política Oriental, iniciou um programa de avaliação meticulosa, as necessidades energéticas do mundo durante 50 anos. Open Subtitles و أدركنا أننا في حاجة إلى شعورالصورةالكبيرة. لذلك... بالعودة إلى عام 2006، مجلس السياسة (أركاديا)،
    No fim, apercebemo-nos de que o que estávamos a fazer era um novo parque aquático azul-esverdeado para o próximo século aquático -- um parque anfíbio, se quiserem. TED في النهاية، ما أدركنا أننا كنا نصنع كانت حديقة مائية جديدة بالأخضر والأزرق للقرن المقبل المائي -- وحديقة للبرمائيات ويمكنك
    Portanto, ao revestirmos de carne o nosso espinossauro — estou a olhar para os ligamentos dos músculos e envolver o nosso dinossauro com pele — apercebemo-nos de que estávamos a lidar com um monstro do rio, um dinossauro predador, maior do que o T. Rex o senhor deste antigo rio de gigantes, que se alimentava dos muitos animais aquáticos que vos mostrei há pouco. TED لذا، وفي خضم بلورة السبينوصور كنت أبحث عن عضلة مٌرفقة وكَسْوة جلدية للديناصور أدركنا أننا نتعامل مع وحش نهري ديناصور مفترس، أضخم من التيرانوصور، حاكم عمالقة هذ النهر القديم، يتغذى على العديد من الحيوانات المائية كما أوضحت لكم سابقًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد