Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. | TED | قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية. |
Isso levou a alguns dos novos medicamentos mais espetaculares para o cancro. | TED | في الواقع، أدى ذلك إلى التعرف على أدوية جديدة مذهلة للسرطان. |
Noutros países, os novos medicamentos não estão a ser comparticipados e deste modo não podem ser adquiridos pelos doentes. | TED | في بلدان آخرى، هناك أدوية جديدة لا تُسدد، ولذلك لا تصل إلى المرضى. |
É bem verdade que seria ótimo ter novos medicamentos. | TED | و من المؤكد أنه من الجيد أن تكون لدينا أدوية جديدة. |
Envolve doze oncologistas, oito novos medicamentos, seis tratamentos experimentais de três continentes diferentes. | Open Subtitles | , بها 12 منظاراً و أدوية جديدة ستة طرق علاجية اختبارية من 3 مكونات مختلفة |
Claro, estão sempre a aparecer novos medicamentos e temos a certeza que foram testados e considerados seguros antes de serem comercializados. | Open Subtitles | بالطبع، دائماً ما تظهر أدوية جديدة و نحن نتأكد من أنّه تم اختبارها و وُجِدَ أنّها آمنة قبل أن تُطْرح في السوق. |
Depois de ela estabilizar, tentaremos novos medicamentos. Esperamos que isso bloqueie os pensamentos desordenados | Open Subtitles | بعد أن تستقر حالها ، هناك أدوية جديدة سنجربها بأمل أن تُوقف الأفكار المشوشة |
É muito difícil desenvolver novos medicamentos. É difícil desenvolver novos medicamentos porque as primeiras etapas do seu desenvolvimento são de elevado risco e são muito caras. | TED | من الصعب تطوير أدوية جديدة, و السبب وراء ذلك هو أنه خلال المرحلة الأولية من التطوير تعتبر الأدوية محفوفة بالمخاطر, و ثمنها باهض جدا. |
Cientistas na Terra poderiam enviar instruções digitais para produzir novos medicamentos ou organismos sintéticos para a produção de oxigénio, alimentação, combustível e materiais de construção, para tornar esse planeta mais habitável para humanos. | TED | وهكذا يستطيع العلماء على الأرض إرسال التعليمات إلى DBC لصنع أدوية جديدة أو صنع كائنات حية كائنات تصنع الأكسجين، الطعام، الوقود أو مواد البناء، لجعل الكوكب أكثر ملائمة لحياة البشر. |
Esta técnica de centrifugação tem o potencial de ser um método mais fácil, mais barato e mais rápido do que outras formas de dobrar as proteínas, por isso pode tornar acessíveis novos medicamentos, mais rapidamente. | TED | تقنية التدوير هذه لها إمكانية أن تصبح طريقة أسهل وأرخص وأسرع من باقي الطرق لإعادة ترتيب البروتينات لذا يمكنها عمل أدوية جديدة متوافرة للكثير من الناس بشكل أسرع |
Por exemplo, há formas de podermos encontrar os interruptores do cancro e há novos medicamentos que permitem voltar a ligar o sistema imunitário para este poder combater o cancro. | TED | على سبيل المثال، كان هناك طرق حيث وجدنا مفاتيح إيقاف السرطان، وهناك أدوية جديدة قادرة على إعادة تشغيل الجهاز المناعي، ليتمكن من محاربة السرطان. |
Estamos a desenvolver novos medicamentos que são basicamente cortadores de relva da superfície celular, moléculas que vão até a superfície dessas células cancerosas e destroem esses ácidos siálicos, para que o sistema imune possa usar todo o seu potencial para eliminar as células cancerosas do nosso corpo. | TED | نطوّر أدوية جديدة تعمل بالأساس كجزّازات عشب على سطح الخليّة حيث إنها عبارة عن جزيئات تهبط على سطح هذه الخلايا السرطانيّة وتقوم فقط بقطع جزيئات حمض السياليك، ليستطيع الجهاز المناعي أن يصل لكامل قوّته في إقصاء هذه الخلايا السرطانيّة من جسدنا. |