ويكيبيديا

    "أدّت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • levaram
        
    • levou
        
    Deve ter caído durante os acontecimentos que levaram à sua morte. Open Subtitles حتمًا سقط أثناء الأحداث التي أدّت لموته في غير أوانه.
    Soluções para problemas antigos levaram a novos perigos, novas curas para doenças resultaram em novos riscos de saúde. TED أدّت حلول المشاكل القديمة إلى مخاطر جديدة، وتسببت العلاجات الجديدة للأمراض بمخاطر صحية جديدة.
    As flautas e a música levaram a descobertas ainda mais poderosas. TED ألات الناي والموسيقي أدّت إلي اختراقات أقوي.
    - quer a partir da própria queda ou de um acidente vascular cerebral que levou à queda. Open Subtitles وذلك إما يكون بسبب السقوط أم أنها ضربة أدّت الى سقوطه
    Da armadilha que levou ao tiroteio? Sim. Open Subtitles كنّا في عمليّة المراقبة التي أدّت لإطلاق النار؟
    Por exemplo, as inovações em PCR levaram ao uso de dispositivos de teste autónomos que mostram os resultados numa hora. TED على سبيل المثال، لقد أدّت ابتكارت أُجريت على الـ بي.سي.آر إلى استخدام أجهزة فحص ذاتيّة والتي ترسل النتائج في ظرف ساعة.
    Essas pistas nos levaram a pontos significantes. Open Subtitles هذه الخيوط أدّت فعلاً الى اكتشافاتٍ هامةٍ في القضيه
    A sua carta impulsionou uma cadeia de acontecimentos: que levaram à destruição de Hiroshima e Nagasaki. Open Subtitles أطلق خطابه سلسلة من الأحداث أدّت لتدمير "هيروشيما" و "ناكازاكي".
    A Srta. Holmes não se lembra dos eventos que levaram a explosão. Open Subtitles الآنسة "هولمز" تقول أنه ليس لديها ذاكرة على الأحداث التي أدّت إلى الإنفجار.
    Estes motins levaram ao encerramento de vários distritos e os desordeiros tentaram destruir à força e apoderarem-se de propriedade do governo. Open Subtitles أعمال الشغب أدّت إلى مُحاصرة العديد من المناطق، و قد سعى مُثيرو الشُغب قسراً إلى تدمير والاستيلاء على المُمتلكات الحكومية، لهذا السبب، نُعلن عن تفعيل حالة الطوارئ القصوى،
    e as circunstâncias que levaram a isso. Open Subtitles والظروف التي أدّت لهذا.
    À luz do que o Harris me contou, há que reconstruir os acontecimentos que levaram à morte do Sandy. Open Subtitles في ضوء ما أخبرني به (هاريس) علينا إعادة بناء الأحداث التي أدّت إلى وفاة (ساندي)
    E você ameaçou levar-nos à falência e a ter a mesma forma de operar das empresas de Relações Públicas quem levaram à morte de 38 pessoas, transformando o Neal num radical. Open Subtitles وهددت بإفلاسنا وقمت بذات العملية التي أدّت لمقتل 38 شخص وحوّلت (نيل) إلى متطرّف.
    O Cardeal Spencer, numa conversa particular que tivemos, fez alusão a certas maquinações que levaram à minha eleição como Papa. Open Subtitles خلال محادثة بيني وبين الكادرنيال (سبينسر) ألمح إلى بعض المكائد أدّت لترشّحي لمنصب البابا
    Estava a enviar sinais que levaram àquilo! Open Subtitles ! قمت بإرسال إشارات أدّت لذلك
    Esta mulher, cuja ambição cega levou à morte de 5 pessoas, vai ter o que merece. Open Subtitles هذه المرأة، التي أعماها الطموح، أدّت لوفاة خمسة أشخاص، وسوف تنال ما تستحقه.
    Então... conte-me em detalhe a dinâmica que me levou a ser eleito. Open Subtitles إذًا، فلتخبرني بالطريقة التي أدّت لأصبح البابا
    Na minha tentativa de explicar isto a terceiros, uma das conversas levou à Vénus de Willendorf, uma estatueta paleolítica que os estudiosos concluíram ser uma deusa do amor e da beleza, daí o nome de Vénus. TED بمحاولاتي لتفسير ذلك للآخرين، أدّت مُحادثة واحدة إلى فينوس ويلندورف، وهي آلهة الحب والجمال كما افترض علماء العصر الحجري القديم، بالتالي اسمها فينوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد