Se elas estão lá fora deixo-as viver, sabes? | Open Subtitles | أذا كانوا بالخارج ، وقتها أعيش حياتي و أدعهُم يعيشوا ، أفهمت قصدي؟ |
Se elas vão dar porrada, nós também vamos. | Open Subtitles | أذا كانوا يريدون الاحتكاك , فنحن مثلهم |
Porque não reviramos isto tudo de cabeça para baixo, para ver se eles deixaram mais do que um cabelo humano para trás. | Open Subtitles | لماذا لا نقلب هذا المكان رأسا على عقب لنرى ما أذا كانوا قد تركوا أكثر من شعر بشري |
Bem, se eles saíram juntos, isso pode significar que foram sequestrados ao mesmo tempo. | Open Subtitles | و تم مسح الأساور في غضون ثواني عن بعضها البعض حسناً .. أذا كانوا قد غادروا معاً .. |
Mas se eles são da inteligência, eles nunca teriam dito a verdade à família. | Open Subtitles | و لكن أذا كانوا من المخابرات فأنهم لن يقولوا لأسرهم الحقيقة أبداً |
Sr. Poe eu vou criar estes orfãos como se eles fossem realmente desejados por alguém. | Open Subtitles | ... سيد بو ... سأقوم بتربية هؤلاء الأيتام . أذا كانوا يريدوا هذا حقاً |
se eles vieram até aqui num táxi, como é que o assassino levou o corpo da Daycia até à piscina, que é a mais de um quilómetro de distância? | Open Subtitles | أذا كانوا قد جاؤا بسيارة الأجرة فكيف قام القاتل بأخذ جثة ديشيا على طول الطريق الى حوض السباحة و الذي يبعد مسافة ميل من هنا |