Se não o faz, será chicoteada até que obedeça. | Open Subtitles | أذا لم تفعل,سوف ترين سوف تجلد حتى الموت. |
Vou-vos enforcar a todos Se não mo trazem vivo, agora! | Open Subtitles | سأشنقك أذا لم تجلبه لي على قيد الحياة, الآن |
Se não voltar em 10 minutos, chamem a policía. | Open Subtitles | أذا لم أعد خلال عشرة دقائق اتصلوا بالبوليس |
Nada disto teria acontecido Se não me tivesses convencido a vir contigo... para este fim de mundo, Aaron Claridge! | Open Subtitles | لم يكن ليحدث أيا من هذا أذا لم تقنعنى بالمجىء الى هنا لمنتصف اللا مكان أرون كلاريدج |
Se não parar, terão que fazer uma cirurgia para aliviar a pressão. | Open Subtitles | أذا لم يتوقف, نحن يجب أن نخفض الضغط بقطع مؤخرة الجمجمة |
Ouve, Se não conseguirmos o dinheiro, tudo isto terá sido em vão. | Open Subtitles | أنظر أذا لم نحصل على المال سيكون كل هذا بلا مقابل |
Depressa. Se não se despacharem, terei de vos mandar embora. | Open Subtitles | أسرع , أذا لم تفعل هذا سأطلب منك المغادرة |
Depois compreenderam que, Se não matarmos sempre as nossas presas, como javardos, não seremos perseguidos por aldeões irados com forquilhas e tochas. | Open Subtitles | وثم بدأوا يدكروا أذا لم تقتل فريستك في كل مرة كخنزير صغير لست مضطراً لتجعل أهالي البلدة يخرجون ليطاردوك بالمناجل |
Só ia casar com ele Se não aparecesse nada melhor. | Open Subtitles | كنت سأتزوجه فقط أذا لم يظهر شخص افضل منه. |
Só estou a dizer que Se não foi uma coincidência, talvez... | Open Subtitles | أأش أنا فقط أقول أذا لم تكن صدفه عندها ربما |
Gostaria de rever as coisas, Se não te importas. | Open Subtitles | أرغب بمراجعة الأمر مجدداً أذا لم تكُن تمانع |
Acho que seria melhor Se não voltássemos a falar sobre isso. | Open Subtitles | أعتقد أفضل خيار أذا لم نتحدث عن ذلك مرة أخرى |
Se não sabes uma resposta, vai em frente e depois... | Open Subtitles | أذا لم تعرفوا اجابة السؤال أتركوة وعودوا له لاحقآ |
Por outro lado, Se não tivessem acreditado nele, o Ed nunca teria a oportunidade de cometer aqueles crimes hediondos pelos quais tornou-se famoso. | Open Subtitles | علي كل حال أذا لم يكونوا قد صدقوه فما كانت لتتاح له الفرصة ليرتكب تلك الجرائم البشعة التي أصبح مشهورا بها |
Se não os detivermos e passarem a fronteira, vão morrer mais inocentes. | Open Subtitles | أذا لم نوقفهم و عبروا تلك الحدود فالمزيد من الأبرياء سيموتون |
Se não voltar até ao meio-dia, temos o nosso padre. | Open Subtitles | أذا لم أعد بمنتصف النهار ، سيكون لدينا كاهن |
Se não te levarmos a um sitio seguro, corpos vão-se amontoar. | Open Subtitles | أذا لم نقم بأخذك الى مكان أمن فالجثث ستستمر بالتكدس. |
Se não fizesse jus ás expectativas da minha mãe, ela esmagava-o. | Open Subtitles | أذا لم تكن مواكبا لتوقعات والدتي فأنها سوف تقوم بسحقك |
Se não me vires em 15 minutos, parte e deixa-me | Open Subtitles | أذا لم تسمعي شيئا مني خلال 15 دقيقة، أتركيني. |
Se não me contar quem o contratou, e não me disser onde ela está, não sei o que farei consigo. | Open Subtitles | أذا لم تخبرني من الذي عينك أذا لم تخبرني أين هي الآن عندها لا أعلم ما سأفعله معك |
Porque se eu fiz alguma coisa, então não passo de um monstro. | Open Subtitles | لانه أذا لم أفعل اي شيء لها, أذا انا وحش لعين. |
Se você não se importa, gostaria de falar com ele primeiro. | Open Subtitles | أذا لم تكن تُمانع, فأنا أود أن أبدأ بالحديث معه |
A menos que esteja a desviar algum para si. | Open Subtitles | قبل أصدارها كدليل. أذا لم يأخذ شيء لنفسه. |