E nesse acto corajoso, mostrou-nos a grandeza de que todos somos capazes. | Open Subtitles | وبهذا الفعل الشجاع، فقد أرانا مدى عظمة ما نحن قادرون عليه |
E também são fáceis de pilotar. O piloto mostrou-nos como. | Open Subtitles | قيادة الطائرة أمر سهل لقد أرانا الطيار كيف نفعل ذلك |
Usávamos as salas de sexo em grupo, como toda a gente, mas depois, o Ben mostrou-nos o caminho. | Open Subtitles | إستعملنَا غُرَفَ جنسِ المجموعةَ مثل الآخرون، لكن بعدها بن أرانا الطريقَ أرانا هذه الطريقَ |
E, como Faraday nos mostrou, correntes eléctricas produzem campos magnéticos. | Open Subtitles | و كما أرانا فاراداي التيارات الكهربائية تُولِّد حقولاً مغناطيسية |
A maré baixa de Dezembro nos mostrou o único caminho para entrar e sair. | Open Subtitles | مدّ ديسمبر المنخفض أرانا المدخل الوحيد والمخرج الوحيد. |
Vejo-nos a tornar muito próximos. | Open Subtitles | أرانا سنصبح حميميْن بشكل لا يصدّق |
Aquele rapaz... ensinou-nos o caminho para a planta do sono. Porque mentiria sobre a sua natureza? | Open Subtitles | أرانا ذلك الفتى الطريق إلى "ظلال الأحلام"، لمَ عساه يكذب عن طبيعتها؟ |
Ele mostrou-nos todos os explosivos que estavam na tua casa. Ele mostrou-nos o raio do teu diário. | Open Subtitles | و جعلنا جميعاً نرى المتفجرات في بيتكَ و كذلكَ أرانا يومياتكَ اللعينة |
Ele mostrou-nos o túnel que o filho usou para cruzar a fronteira até San Diego. | Open Subtitles | لقد أرانا النفقَ الذي إستعملهُ إبنهُ ليعبرَ من خلالهِ الحدودَ وصولاً إلى سان دييغو |
Ele mostrou-nos um quarto na garagem, onde disse que vivia e... eu não acreditei nele, é claro, mas porquê a mentira? | Open Subtitles | أرانا غرفة في المرآب حيث قال أنه يسكن, و... لم أصدقه بالطبع, لكن لِمَ كان يدعّي ذلك ؟ |
Ele mostrou-nos onde ele pertence. | Open Subtitles | قد أرانا من أي عائلة هو |
Então foste tu quem mostrou-nos o caminho até Asgard. | Open Subtitles | " إذاً أنت من أرانا الطريق إلى " أوزغاد |
Ele mostrou-nos o caminho. | Open Subtitles | لقد أرانا الطريق. |
Bem, quando o Jim mostrou-nos isto depois da caixa d'água cair, disse que existiam outros poços artesianos. | Open Subtitles | عندما أرانا (جيم) هذه الخريطة بعد انهيار خزان الماء ذكر أنه يوجد هناك أبار ارتوازية، صحيح؟ |
O autor de "Eu e Deus", o homem que nos mostrou um pouco do Céu, | Open Subtitles | لمؤلف الكتاب الرجل الذي أرانا لمحة من الجنة |
Temos de rezar àquele que nos mostrou os nossos pecados e que nos oferece a redenção através do sangue. | Open Subtitles | يجب أن نصلي للذي أرانا ذنوبنا والذي عرض علينا القصاص |
Eu soube que tínhamos que fazer a história, no momento em que ele nos a mostrou. | Open Subtitles | كنت أعلم أن علينا نشر القصة منذ اللحظة التي أرانا إياها. |
O que ele me mostrou e o que ele nos pode mostrar a todos nós, penso eu, é que o melhor para os Chefs, a grande benção para os Chefs, e para as pessoas que se importam com a comida e com a cozinha, é que a escolha mais ecológica para a comida é também a escolha mais ética para a comida. | TED | وذلك ما أرانا اياه ومايمكن ان نريه للجميع كما أعتقد وذلك شي عظيم للطهاة ومباركة كبرى للطهاة ولكل من له اهتمام بالأكل والطهي هو أن الخيار الأكثر الإيكولوجية للأغذية والخيار الأكثر اخلاقية |
Vejo-nos a engolir o departamento de publicidade. | Open Subtitles | أرانا نتحكم بقسم الدعاية |
Vejo-nos a nós acabar o que começámos. | Open Subtitles | أرانا ننهي ما بدأناه |
Vejo-nos a ganhar esta noite. | Open Subtitles | أرانا نفوز هذه الليلة |
O General Hammond ensinou-nos. | Open Subtitles | لقد أرانا ذلك الجنرال هاموند |