Era só o que me faltava agora, envolver-me com uma pessoa de 27 anos. | Open Subtitles | ... كل ما أحتاجه الآن هو أن أرتبط عاطفياً مع شخص عمره 27 سنة |
Não posso envolver-me emocionalmente com um street racer. | Open Subtitles | لا يمكن أن أرتبط عاطفيآ مع متسابق |
Assim, qualquer um ligado a ela tem de morrer. | Open Subtitles | لذا أى أحد أرتبط بها كان يجب أن يلقى حتفه |
Bem, não se incomode comigo, a sério, porque não me relaciono com ninguém, que esteja ligado ao meu trabalho. | Open Subtitles | لن يضاقني الأمر بجدية لأني لا أرتبط مع أي أحد .يرتبط بعملي عن بعد |
Não estou com medo de me relacionar com o Sam, mas não vamos voltar. | Open Subtitles | أنا لست خائفة أن أرتبط بعلاقة مع سام نحن لن نرجع لبعض |
O Sweets acha que vai fazer-me bem deixar o sexo de lado para me relacionar com as pessoas noutro... | Open Subtitles | سوييتس يعتقد أني اذا نسيت الجنس من أجل أن أرتبط بالناس بشكل آخر |
E como o meu nome está intimamente ligado ao Partido, sinto que é meu dever dar-lhe continuidade. | Open Subtitles | -و منذ أن أرتبط أسمى به بشكل كامل أشعر أننى يجب أن أستمر معه |
Está ligado aos músculos no seu esfíncter. | Open Subtitles | أرتبط مباشرةً بالعضلات العاصرة. |
Como é que ele está ligado a tudo isto? | Open Subtitles | كيف أرتبط بكل هذا ؟ |
Colocar o sexo de parte, fez-me relacionar com as pessoas de um modo completamente diferente. | Open Subtitles | إخراج الجنس من المعادلة جعلني أرتبط بالناس بطريقة مختلفة تماماً |
Não sei como me hei de relacionar contigo. | Open Subtitles | لمّرة واحدة على الأقل - ... أنا لايجب أن أرتبط بك - |
Desistiria do meu trabalho para me relacionar com a Amanda, como um... | Open Subtitles | كنت لأتخلى عن عملي بكل سرور... لكي أرتبط بـ(أماندا) كأب... |