ويكيبيديا

    "أرسلوني إلى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mandaram-me para
        
    • mandado para
        
    • enviaram-me para
        
    E eles mandaram-me para a escola, para me manterem ocupado nalgum lugar. TED وقد أرسلوني إلى المدرسة، لمجرد أن أكون منشغلاً في مكان ما.
    Eu queria estudar em Moscovo, mas eles mandaram-me para este sitio horrivel. Open Subtitles كنت أرغب بالدراسة في موسكو، لكنهم أرسلوني إلى هذا المكان الرهيب
    mandaram-me para cá porque eu era o único que te podia reconhecer. Open Subtitles أنهم أرسلوني إلى هُنا لأنني الشخص الوحيد الذي يُمكن أن يتعرف عليك.
    Fui mandado para aqui porque esta administração falhou no cumprimento dos padrões da Autoridade. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأن المكتب قد فـِـشل في الحفاظ على أساسيات التعامل مع السلطة
    Por isso a mãe e o pai enviaram-me para o acampamento cristão. Open Subtitles لهذا أمي وأبي أرسلوني إلى معسكر السيد المسيح
    Eles separaram-me por ser o líder e mandaram-me para cá. Open Subtitles لقد اعتبروني قائد المجموعة لذا أرسلوني إلى هنا
    mandaram-me para o internato quando tinha 10 anos. Acho que até fui eu a pedir o folheto. Open Subtitles أرسلوني إلى مدرسة داخلية عندما كنت في العاشره
    Não podem cuidar de mim lá em cima porque não sou paciente, então mandaram-me para aqui. Open Subtitles لا يمكنهم إسعافي فوق، لذا أرسلوني إلى هنا
    mandaram-me para a escola quando tinha 11 anos. Open Subtitles أرسلوني إلى المدرسة عندما بلغت الحادية عشرة من عمري.
    mandaram-me para casa e meteram-me a ser medicada. Open Subtitles ثمّ فصلوني عن العمل، و أرسلوني إلى البيت و وصفوا لي بعض الدواء
    mandaram-me para um hospício, como se eu fosse maluquinho. Open Subtitles أرسلوني إلى مستشفى المجانين كأنّني كنتُ مجنونًا
    mandaram-me para a prisão para me trancarem, pensando: "Agora não haverá carros nem VIP's a quem passar multas. TED أرسلوني إلى السجن ليكفوا عنهم شري ، ظنا منهم ، بأن الآن لن يكون هناك سيارات ولن يكون هناك كبار شخصيات ليحصلوا على مخالفات.
    mandaram-me para cá para trabalhar contigo. Open Subtitles إنهم أرسلوني إلى هُنا كي أعمل معك.
    Eles mandaram-me para as Bahamas para bem da minha saúde. Open Subtitles .. ! لقد أرسلوني إلى (البهاما) لمصلحة صحتي -
    mandaram-me para as malditas Bay Islands para bem da minha saúde! Open Subtitles .. ! هم أرسلوني إلى خليج الجزر اللعينة لمصلحة صحتي ..
    mandaram-me para um reformatório na Pensilvânia. Open Subtitles أرسلوني إلى مدرسة إصلاحِ في بينسلفانيا
    mandaram-me para lá para morrer. Open Subtitles أرسلوني إلى هناك كي أفارق الحياة.
    Lixei uma missão e eles mandaram-me para aqui como castigo. Open Subtitles لقد شددت على مهمة اخرى ... وهم أرسلوني إلى هذا المكان الهادئي الصغير ... ليلقنوني درساً ، حسناً ؟
    Fui mandado para aqui porque esta administração falhou no cumprimento dos padrões da Autoridade. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأنكم فشلتـُـم في تلبية المتطلبات الأساسية للحفاظ على السلطة
    Acredito que sim, foi por isso que fui mandado para cá. Open Subtitles أعتقد ذلك ولهذا السب أرسلوني إلى هنا
    enviaram-me para cá para recolher informações sobre o ovo. Há semanas que o monitorizam do exterior. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هُنا لأبلّغهم بمُستجدّات البيضة، فقد كانوا يُراقبونها لأسابيع من الخارج.
    enviaram-me para o Médio Oriente e Ásia para examinar a al-Sakar. Open Subtitles في الواقع لقد أرسلوني إلى الشرق الأوسط وآسيا "للتحقق بشأن "الصقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد