ويكيبيديا

    "أرسل لنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • enviou
        
    • enviou-nos
        
    • Manda-nos
        
    • mandou-nos
        
    • mandou
        
    • nos enviar
        
    • envie-nos
        
    • Enviaram-nos
        
    • enviar-nos
        
    Sim, o ISP enviou informações sobre o cliente Open Subtitles أجل مزود الخدمة أرسل لنا معلومات الإشتراك
    O banco enviou um cheque que ele depositou, de um trabalho que não ficou nos registos. Open Subtitles لقد أرسل لنا بنكه شيكاً تمصرفهلعملٍغير مسجل.
    Certo, então o futuro enviou-nos de volta uma rainha esquizofrénica com um plano para quê, algum walkie-talkie intergaláctico? Open Subtitles إذا فالمستقبل أرسل لنا ملكة نمل مصابة بانفصام الشخصية مع مخطط لماذا لجهاز إرسال و استقبال ؟
    O operador de câmara do evento de caridade, enviou-nos uma gravação. Open Subtitles المصور من حفلة جمع التبرعات أرسل لنا فيلم الحدث
    Mantém a calma. Primeiro, Manda-nos imediatamente tudo o que tens. Open Subtitles ابقَ هادئاً أوّلاً، أرسل لنا كلّ ما لديك الآن
    Um museu de Nova lorque mandou-nos apoio suplementar. Open Subtitles المتحف في نيويورك فقط أرسل لنا بعض الإسناد الإضافي
    Não vamos esquecer o que se passou da última vez que ele mandou isso. Open Subtitles حسناً، دعنا لا ننسَ ما حدث في المرّة الماضية عندما أرسل لنا واحدة من هذه.
    Ele acabou de nos enviar um aviso muito claro que está à nossa frente. Open Subtitles لقد أرسل لنا رسالة في غاية الوضوح بأنه متقدم علينا
    Querido Deus no céu, ajude-nos a cuidar um do outro, deixe o sol brilhar, envie-nos canções e mantenha-nos seguros. Open Subtitles ربنا العزيز في السماء، أعنّا على الاهتمام ببعضنا البعض، دع الشمس تشرق، أرسل لنا أنشودة لتبقينا بأمان.
    Enviaram-nos outro grupo de oficias. Open Subtitles - أرسل لنا مجموعة أخرى من الضّبّاط . - أه.
    O verdadeiro assassino é quem nos enviou os convites. Open Subtitles \u200fالقاتل الحقيقي هو من أرسل لنا رسائل الدعوة
    O tabelião enviou a certidão de casamento dos pais do Newell. Open Subtitles موظف في مقاطعه "أورانغ" أرسل لنا وثيقة زواج أبويه
    Chefe, a Guarda Costeira enviou todos os registos dos barcos TidalNav da área. Open Subtitles رئيس، أرسل لنا خفر السواحل كل السجلات عن قوارب "تيدال ناف" في المنطقة
    O teu amigo, Arqueiro, já enviou-nos 26 cadáveres, desde que iniciou esta guerra solitária. Open Subtitles القلنسوة صديقك أرسل لنا نحو 26 جثمانًا منذ بدأ حربه المستوحدة.
    Ele enviou-nos uma dessas peças. Foi por isso que fui atrás de ti. Open Subtitles أرسل لنا أحد تلك القطع، لهذا السبب جئت لك
    Ele enviou-nos esse filme, para se comunicar. Open Subtitles لقد أرسل لنا هذا الفيلم كطريقة للتواصل.
    Senhor, como um sinal da Tua existência... Manda-nos rebuçados do céu. Open Subtitles يارب اثباة لوجودك أرسل لنا حلويات من الجنة
    Manda-nos o salvador. O messias. Open Subtitles أرسل لنا المسلّم المسيح المنتظر
    Mas o banco mandou-nos uma carta a reduzir a nossa hipoteca. Open Subtitles لكن المصرف أرسل لنا خطاباً يخبرنا به أنهم قاموا بتقليل قيمة الرهن.
    O museu mandou-nos tudo que tinham sobre a pintura. Open Subtitles لقد أرسل لنا المتحف كل شيء بخصوص اللوحة المسروقة.
    O clemente Alá mandou um mensageiro negro chamado Elijah Muhammad. Open Subtitles .. الله الرحيم أرسل لنا مبشرا ً . "رجل أسود إسمه "إليجا محمد
    Então quem acabou de nos enviar uma mensagem? Open Subtitles إذن فمنّ الذي أرسل لنا رسالة للتو ؟
    Por favor envie-nos um anjo, com uma luz de esperança para nos salvar. Open Subtitles أرجوك أرسل لنا ملاك، بنور من الأمل لإنقاذنا.
    Enviaram-nos umas centenas de páginas sobre o tipo. Open Subtitles أرسل لنا بضع مئات من الصفحات عن الرجل.
    Ele já está a enviar-nos arquivos de todos os residentes actuais e antigos. Open Subtitles بالفعل أرسل لنا ملف يحوي جميع المقيمين . فيما مضى حتى الوقت الحاضر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد