Sim, o ISP enviou informações sobre o cliente | Open Subtitles | أجل مزود الخدمة أرسل لنا معلومات الإشتراك |
O banco enviou um cheque que ele depositou, de um trabalho que não ficou nos registos. | Open Subtitles | لقد أرسل لنا بنكه شيكاً تمصرفهلعملٍغير مسجل. |
Certo, então o futuro enviou-nos de volta uma rainha esquizofrénica com um plano para quê, algum walkie-talkie intergaláctico? | Open Subtitles | إذا فالمستقبل أرسل لنا ملكة نمل مصابة بانفصام الشخصية مع مخطط لماذا لجهاز إرسال و استقبال ؟ |
O operador de câmara do evento de caridade, enviou-nos uma gravação. | Open Subtitles | المصور من حفلة جمع التبرعات أرسل لنا فيلم الحدث |
Mantém a calma. Primeiro, Manda-nos imediatamente tudo o que tens. | Open Subtitles | ابقَ هادئاً أوّلاً، أرسل لنا كلّ ما لديك الآن |
Um museu de Nova lorque mandou-nos apoio suplementar. | Open Subtitles | المتحف في نيويورك فقط أرسل لنا بعض الإسناد الإضافي |
Não vamos esquecer o que se passou da última vez que ele mandou isso. | Open Subtitles | حسناً، دعنا لا ننسَ ما حدث في المرّة الماضية عندما أرسل لنا واحدة من هذه. |
Ele acabou de nos enviar um aviso muito claro que está à nossa frente. | Open Subtitles | لقد أرسل لنا رسالة في غاية الوضوح بأنه متقدم علينا |
Querido Deus no céu, ajude-nos a cuidar um do outro, deixe o sol brilhar, envie-nos canções e mantenha-nos seguros. | Open Subtitles | ربنا العزيز في السماء، أعنّا على الاهتمام ببعضنا البعض، دع الشمس تشرق، أرسل لنا أنشودة لتبقينا بأمان. |
Enviaram-nos outro grupo de oficias. | Open Subtitles | - أرسل لنا مجموعة أخرى من الضّبّاط . - أه. |
O verdadeiro assassino é quem nos enviou os convites. | Open Subtitles | \u200fالقاتل الحقيقي هو من أرسل لنا رسائل الدعوة |
O tabelião enviou a certidão de casamento dos pais do Newell. | Open Subtitles | موظف في مقاطعه "أورانغ" أرسل لنا وثيقة زواج أبويه |
Chefe, a Guarda Costeira enviou todos os registos dos barcos TidalNav da área. | Open Subtitles | رئيس، أرسل لنا خفر السواحل كل السجلات عن قوارب "تيدال ناف" في المنطقة |
O teu amigo, Arqueiro, já enviou-nos 26 cadáveres, desde que iniciou esta guerra solitária. | Open Subtitles | القلنسوة صديقك أرسل لنا نحو 26 جثمانًا منذ بدأ حربه المستوحدة. |
Ele enviou-nos uma dessas peças. Foi por isso que fui atrás de ti. | Open Subtitles | أرسل لنا أحد تلك القطع، لهذا السبب جئت لك |
Ele enviou-nos esse filme, para se comunicar. | Open Subtitles | لقد أرسل لنا هذا الفيلم كطريقة للتواصل. |
Senhor, como um sinal da Tua existência... Manda-nos rebuçados do céu. | Open Subtitles | يارب اثباة لوجودك أرسل لنا حلويات من الجنة |
Manda-nos o salvador. O messias. | Open Subtitles | أرسل لنا المسلّم المسيح المنتظر |
Mas o banco mandou-nos uma carta a reduzir a nossa hipoteca. | Open Subtitles | لكن المصرف أرسل لنا خطاباً يخبرنا به أنهم قاموا بتقليل قيمة الرهن. |
O museu mandou-nos tudo que tinham sobre a pintura. | Open Subtitles | لقد أرسل لنا المتحف كل شيء بخصوص اللوحة المسروقة. |
O clemente Alá mandou um mensageiro negro chamado Elijah Muhammad. | Open Subtitles | .. الله الرحيم أرسل لنا مبشرا ً . "رجل أسود إسمه "إليجا محمد |
Então quem acabou de nos enviar uma mensagem? | Open Subtitles | إذن فمنّ الذي أرسل لنا رسالة للتو ؟ |
Por favor envie-nos um anjo, com uma luz de esperança para nos salvar. | Open Subtitles | أرجوك أرسل لنا ملاك، بنور من الأمل لإنقاذنا. |
Enviaram-nos umas centenas de páginas sobre o tipo. | Open Subtitles | أرسل لنا بضع مئات من الصفحات عن الرجل. |
Ele já está a enviar-nos arquivos de todos os residentes actuais e antigos. | Open Subtitles | بالفعل أرسل لنا ملف يحوي جميع المقيمين . فيما مضى حتى الوقت الحاضر |