| Senhor Pai no céu, guia-me neste caminho. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء أرشدني على هذا الدرب. |
| Como disse antes, o Senhor guia-me. | Open Subtitles | حسنا كما قلت سابقا الرب أرشدني |
| Muito bem, Mostra-me o caminho e conduz-me à toca do leão. | Open Subtitles | حسناً، أرشدني الطريق، أخذني إلى عرين الأسد. |
| Mostra-me a passagem. Abre-te. Revela a passagem. | Open Subtitles | "أرشدني للطريق، افتح الباب، أفصح عن الطريق." |
| O soldado bósnio que me guiou disse-me que todos os seus amigos já ali estavam. | TED | الجندي البوسني الذي أرشدني أخبرني بأن كل أصدقائه كانوا هناك الآن. |
| Sois meu Pai. Mostrai-me o caminho, Pai. | Open Subtitles | إنك إلآهي , أرشدني للطريق ياإلآهي |
| Deus me levou até ele... e a Sua vontade é clara. | Open Subtitles | . . الرب أرشدني إليه و ما يريده واضحاً |
| Toma este presente. E guia-me pelos teus caminhos. | Open Subtitles | خذ هذه الهدية و أرشدني إلى ما أفعله |
| guia-me por águas calmas. | Open Subtitles | "لقد أرشدني بجانب المياه الراكدة." |
| guia-me | Open Subtitles | أرشدني إلى هناك |
| guia-me | Open Subtitles | أرشدني إلى هناك |
| guia-me, Fa. Fica comigo, Alá. | Open Subtitles | أرشدني يا أبي، كن معي يا الله |
| Birkhoff, guia-me até ao localizador do Owen. | Open Subtitles | (بيركوف) (أرشدني لمُتعقب (آوين |
| Mostra-me a passagem. Abre-te. Revela a passagem. | Open Subtitles | "أرشدني للطريق، افتح الباب، أفصح عن الطريق." |
| Mostra-me o caminho para esta Ataram! | Open Subtitles | الغراب أرشدني للطريق |
| Mostra-me o caminho. | Open Subtitles | - أرشدني إلى الطريق |
| Foi ele quem me guiou até aqui. | Open Subtitles | هو من أرشدني إلى هذا المكان. |
| Foi ele quem me guiou até a Inglaterra. | Open Subtitles | (كان هو من أرشدني إلى (إنجلترا. |
| Mostrai-me o caminho. | Open Subtitles | أرشدني الطريق |
| Este é Duke! (Aplausos) Esta experiência de trabalhar com Duke também me levou a iniciar um programa chamado Sound Science. | TED | (تصفيق) هذه التجربة العمل مع دوق كما أرشدني لبدء برنامج يسمى صوت العلوم. |