Estamos admirados de encontrar CSI's aqui no nosso território. | Open Subtitles | يفاجئني رؤية محققي المعمل الجنائي هنا على أرضنا |
O Ngaw causou problemas. Ele andou a passar drogas no nosso território. | Open Subtitles | نجاو يسبّب لنا المشاكل أنه يعقد صفقات المخدرات على أرضنا |
Como podemos conseguir as nossas terras ou mantê-las, se estamos desarmados? | Open Subtitles | كيف سنحصل على أرضنا أو نحافظ عليها لو نزعتنا السلاح |
Nós deixámo-vos usar as nossas terras e agora querem roubar tudo! | Open Subtitles | سمحنا لكم بأستخدام أرضنا فسرقتم كل ماهو موجود |
Ele provou que tem a infra-estrutura para lançar um ataque biológico ao nosso solo. | Open Subtitles | وقد اثبت أن لديه البنية التحتية القادرة على إطلاق هجوم بيولوجى على أرضنا |
Portanto, até 30% do nosso terreno e do nosso espaço são usados para guardar estes montes de aço. | TED | وهكذا ، تقريبا 30 في المئة من أرضنا و مجالنا . يستخدم لتخزين هذه الكتل من الصلب .. |
Liguei ao topógrafo. Ele estava a construir na nossa propriedade. | Open Subtitles | اتصلت بمسّاح الأراضي لقد كان يبني على أرضنا |
O facto de terem passado por dificuldades em nosso território é uma vergonha para mim e para o meu país. | Open Subtitles | إن المحنة التي خضعت لها على أرضنا هي مدعاةً للخزي على حدٍ سواء، لي شخصياً ولبلادي |
Se o ELP está aqui e atacou a filha do Senador, no nosso território, temos de acabar com eles. | Open Subtitles | اذا كان أفراد الجيش الحر هنا و هاجموا ابنه السيناتور على أرضنا فيجب أن نقضى عليهم |
Espero que tenha gostado do nosso agradecimento por realizar o negócio no nosso território e que nos considere hospitaleiros para com os nossos parceiros de negócios. | Open Subtitles | نأمل أن نكون أظهرنا لك شكرنا لموافقتك على إجراء هذه الصفقة على أرضنا ويمكن أن نصبح أكثر صيافة لشركائنا في التجارة |
E os alemães não voltarão a invadir o nosso território. | Open Subtitles | والمانيا يجب أن يغزو أرضنا بالتأكيد لا |
Você deixa um gringo roubar as nossas terras! Está a trair o seu próprio povo! | Open Subtitles | أنت تساعد الأجانب في سرقة أرضنا أنت تخون أهل بلدك |
E depois não recobraremos apenas as nossas terras mas expulsaremos o Rei e o Britânico para fora e conquistar Madhavgarh. | Open Subtitles | بالمزارعين الجدد والمحاربين وبعد ذلك سيكون صعب الحصول على أرضنا ثانية لكن سوف نتخلص من الملك والانجليز |
Temos de nos erguer contra estes porcos ocidentais que ocupam as nossas terras. | Open Subtitles | يجب ان ينتفض ضد هذه الخنازير الغربية الذين يحتلون أرضنا. |
A Revolução Vermelha tinha chegado ao nosso solo. | Open Subtitles | الثورة البلشفيّـة قد وطأت بأقدامها على أرضنا. |
Se um ataque nuclear ocorrer no nosso solo, outra tragédia colossal virá. | Open Subtitles | إذا حدث الهجوم النووي على أرضنا ستتبعه مأساة هائلة أخرى |
Se o primeiro-minitro do Iémen morre no nosso solo, a última coisa que alguém quer é que uma agente da CIA seja encontrada na local. | Open Subtitles | إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص هو وجود عميل للاستخبارات المركزية في مكان الحادث |
Então, não temos dinheiro para reparar a igreja. E os construtores estão ansiosos para construir no nosso terreno. | Open Subtitles | إذن لا نملك أيّ أموال لإصلاح الكنيسة والمرقون متلهفون للبناء على أرضنا |
Flor-de-Lis, para esquecer as tuas penas, encontrei refúgio em Saint Paul de Grimault, na nossa propriedade, que devia de ser vossa. | Open Subtitles | حتى تنسى بأسها إن " زهرة الزنبق " قد وجدت ملاذها أيضاً في الدير ، على أرضنا والتى قد تصبح لك |
Terroristas são gente muito má que quer matar os brancos e tirar-nos as terras. | Open Subtitles | الإرهابيون أناسٌ أشرار جداً إنهم يريدون قتل جميـع البيض ويأخذون أرضنا بعيداً عنّا |
Tivemos a cortesia de permitir que um contra-revolucionário visitasse o nosso país. | Open Subtitles | لقد قمنا بمُجاملة للثورة المُعادية بالسماح له بالعودة على أرضنا. |
O meu marido roubou milhöes desta terra, a nossa Terra. | Open Subtitles | زوجى أستولى على ملايين من هذه الآرض , أرضنا. |