Por oposição ao primeiro escritório que vos mostrei no início da palestra, este é um escritório muito conhecido, o White Group. | TED | وعلى النقيض فإن أول مكتب أريتكم إياه في بداية الحديث ، هذا هو مكتب معروف ، تابعٌ للمجموعة البيضاء |
Portanto hoje, as coisas que eu vos mostrei hoje, são apenas o começo. | TED | اليوم, الأشياء التي أريتكم إياها, فقط البدايه. |
Por isso, penso que estes projectos que vos mostrei são apenas um minúsculo passo na direcção deste futuro, se implementarmos estas novas tecnologias para um novo mundo automontado. | TED | إذن أعتقد أن هذه المشاريع التي أريتكم هي فقط خطوات بسيطة نحو هذا المستقبل، إن قمنا بإنجاز هذه التكنولوجيات من أجل عالم جديد ذاتي التجميع. |
Como é que funciona? já mostrei mais ou menos como funciona. | TED | كيف تعمل؟ لقد أريتكم نوعا ما كيف تعمل. |
eu mostrei-vos as fotos, provei-o em PowerPoint, e penso que também vos convenço pela cultura. | TED | لقد أريتكم لقطات, و اثبتها في عرض الباور بوينت, و أعتقد أنني سأقنعكم أيضا بالثقافة. |
Bem, acabei de vos mostrar dois tipos de cancro diferentes e ambos responderam bem ao tratamento anti-angiogénico. | TED | حسنا, لقد أريتكم الآن نوعين مختلفين جدا من السرطان إستجابوا كلاهما للعلاج المضاد لتولد الأوعية. |
O outro que vos mostrei antes era um exemplo bastante complexo. | TED | والدراجة التي أريتكم اياها من قبل .. هي مثال معقد جداً |
Já vos mostrei a imagem onde o que parece ser impossível, é possível. | TED | و لقد أريتكم اللقطات التي توضح أم ما يبدو مستحيلا ههو ممكن. |
O que vos mostrei é o de África, "Adansonia digitata". | TED | النوع الذي أريتكم هو من أفريقيا، الأدنسونيا ديجيتاتا. |
O que aqui vos mostrei é apenas a espécie de África, a "Adansonia digitata". | TED | ما أريتكم هنا كان النوع الموجود بأفريقيا فقط، الأدنسونيا ديجيتاتا. |
Há sete anos, recebeu um implante de uma válvula de coração, muito semelhante à que vos mostrei há bocado. | TED | صمام للقلب, مشابه للذي أريتكم إياه من قبل تم زرعه في جسمه منذ سبع سنوات |
Todos os artistas que hoje aqui vos mostrei, referem as ilustrações de medicina para a sua arte. | TED | جميع الفنانين الذين أريتكم إياهم اليوم استخدموا الرسوم التوضيحية الطبية كمرجع لفنَهم. |
Esta é a mesma poluição que vos mostrei na placa de Petri, e é o resultado de qualquer combustível fóssil que seja queimado. | TED | وهذا هو نفس التلوث الذي أريتكم إياه في الوعاء المسطح الدائري، والذي هو نتيجة حرق أي وقود أحفوري. |
Esta é a comunidade de que vos mostrei o slide. | TED | هذا هو المجتمع الاصلي الذي أريتكم صورة له |
Vou mostrar de novo esta lista que já vos mostrei há bocado. | TED | فدعوني أخرج لكم الائحة التي أريتكم إياها سابقا |
Como se sentem agora em relação à imagem da floresta que vos mostrei ao princípio? | TED | كيف تشعرون الآن حيال صورة الغابة التي أريتكم إياها أولاً؟ |
Lembrem-se das imagens que vos mostrei de como há poucos médicos e enfermeiros em África. | TED | ميتشيل بيسر: أتذكرون الصورة التي أريتكم التي تظهر مدى قلة عدد الأطباء و الممرضات في إفريقيا. |
Apenas a rota que vos mostrei que atravessa a cidade, ouviram? | Open Subtitles | فقط الطريق التي أريتكم أياه من خلال المدينة , هل سمعتموني ؟ |
Duas populações de atuns. Uma delas é a população do Golfo, aquela que podemos etiquetar que vai para o Golfo do México, como já mostrei. E há uma segunda população. | TED | وهكذا هذه هي مجموعتان من التونة لدينا مجموعة الخليج ، والتي نستطيع وضع بطاقة عليها تذهب إلى خليج المكسيك ، لقد أريتكم هذا ومجموعة ثانية |
eu mostrei-vos a outra maquete, aquela — esta é a forma como me organizei de forma a poder fazer o desenho — | TED | أريتكم المجسم الآخر، الذي -- هذه هي الطريقة التي نظمت بها نفسي حتى أعمل التصميم -- لذا فهمت المشكلة. |
Isto é muito diferente do que acabei de vos mostrar de Le Corbusier. | TED | وهذا هو مختلف تماما من الذي أريتكم إياه من لو كوربوزييه. |