ويكيبيديا

    "أساسا في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • basicamente
        
    e essas talks podem basicamente ser resumidas em quatro palavras, porque o que ele nos está a mostrar é: que a nossa intuição é mesmo má ("estatísticas provam: intuição enganadora") TED وتلك المحادثات يمكن أن تلخص أساسا في أربع كلمات، لأن ذلك أساسا هو كل ما يعرضه علينا، بداهتنا سيئة للغاية.
    Alguém terá de analisar os litígios no Twitter do Syd Wicked com basicamente todos os mágicos que já existiram. Open Subtitles شخص ما لديه للتمرير عبر سيد شرير في تويتر تعزز الاجراءات مع أساسا في كل الساحر الذي كان قائما من أي وقت مضى.
    basicamente, tenho passado os últimos anos a documentar os esforços de alguns homens e mulheres extremamente intrépidos que colocam, por vezes literalmente, a sua vida em jogo, ao trabalhar nalguns locais muito remotos e muito hostis para poderem recolher os sinais mais fracos do cosmos de forma a entendermos o universo. TED وقد قضيت السنوات القليلة الماضية أساسا في توثيق جهود رجال ونساء غاية في الإقدام الذين يضعون ، أحيانا حرفيا، حياتهم على المحك بالعمل في بعض الأماكن النائية جدا وغاية في العدائية حتى يتسنى لهم جمع أضعف الاشارات من الكون ليتسنى لنا أن نفهم هذا الكون.
    Ele basicamente morre no final do 2º acto. Open Subtitles هو يموت أساسا في نهاية الفصل الثاني
    basicamente no limite, estás a perceber. Open Subtitles أساسا في حالة سيئة إذا عرفت ماذا أعني
    O quê? A Lorraine McFly está basicamente apaixonada pelo próprio filho, o que eu achei que era hilariante. Open Subtitles لورين مكفلي هو أساسا في الحب مع ابنها،
    que é muito boa, para o caso de não a terem visto: "Larguem cenoura. Larguem vara. Tragam significado". É o que ele basicamente está a dizer nesses 18 minutos e meio. TED والتي كانت جيدة جدا إن لم تشاهدوها: "ألق الجزر. ألق العصا. حقق المعنى." إنه بالضبط ما يتحدث عنه أساسا في ال18 دقيقة والنصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد