| Mas não conseguia parar de olhar para uma coisa. | Open Subtitles | لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما. |
| Eu não conseguia parar de pensar no que ele estava a passar. | TED | ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به. |
| Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
| Não consigo parar de pensar no que aquele médico disse. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب |
| Não consegui parar de pensar no homem que invadiu a casa. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل |
| "Ele não ficou nada contente... mas não pude deixar de rir." | Open Subtitles | *لم يكن سعيدا 000* *وأنا لم أستطع التوقف عن الضحك* |
| Detesto jogar Solitário. Não consigo deixar de fazer batota. | Open Subtitles | . أكره لعب الورق . لا أستطع التوقف عن الغش |
| Não conseguia... parar de a ver, e ela permitia-mo, entre os encontros com o outro. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما |
| Só que não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية |
| E o Finn estava sempre a pôr a língua de fora e não conseguia parar de imaginá-lo a lamber coisas. | Open Subtitles | و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء |
| Não conseguia parar de pensar no Edward Sullen. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير لحظة عن إدوارد سولن |
| Mas fizesse o que fizesse, não conseguia parar de pensar nisso. | Open Subtitles | لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها. |
| Eu sei. Mas eu não conseguia parar de pensar em ti. | Open Subtitles | أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ |
| Eu não conseguia parar de sorrir. Ele não me deixava. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن الابتسامة لم يدعني أتوقف |
| Estou tão contente que não consigo parar de chorar. | Open Subtitles | أنا جد سعيدة لا أستطع التوقف عن البكاء |
| Devo. Porque não consigo parar de pensar no que disse e em como se aplica à minha vida. | Open Subtitles | أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته |
| Não consigo parar de ler. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن القراءة |
| Não consegui parar de pensar em ti. | Open Subtitles | أنا فقط ، لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ |
| Mas depois não consegui parar de pensar nela. | Open Subtitles | ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها |
| (Aplausos) Eu não consegui parar de o ler. | TED | أقصد بأنني لم أستطع التوقف عن قراءته |
| Empacotei as minhas coisas para o verão, mas não pude deixar de pensar nessa pergunta | TED | حزمت أمتعتي للصيف، لكني لم أستطع التوقف عن التفكير في هذه المسالة ... |
| Sabes, não consigo deixar de pensar sobre... | Open Subtitles | كما تعلمين، لم أستطع التوقف عن التفكير بــ |
| Não podia deixar de pensar em drogar-me. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا |