| Não posso imaginar o que faria se perdesse a minha visão. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت سأفعل إن فقدت بصري. |
| Não posso imaginar como será ser vizinho de alguém assim. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل الحياة بجوار مثل هذا الشعب |
| E como pai, não consigo imaginar o que aquilo faz à alma. | TED | وحسب أحد الوالدين، أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يفعل لروحك. |
| Nem consigo imaginar o quanto vou estar tramada se não derem o financiamento. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل كم سيُقضى علي إن سحبوا التمويل |
| Imagino que tenha custado muito. | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل كم هو فضيع هذا الأمر الذي حدث |
| Quando estou assim, sossegada, imagino o que tudo isto lhe possa parecer, e sinto-me tão envergonhada. | Open Subtitles | هل تعلم عندما يلف الهدوء المكان مثلما هو الأن فأنا أستطيع أن أتخيل ما يحدث من وجة نظرك أنت أنا محرجة بالفعل |
| Não me consigo imaginar a fazer o que você faz. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل تفسى أفعل ما تفعله أنت لم لا؟ |
| consigo imaginar que tenho uma linda tez rosada e uns belos olhos violetas... | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل أن لدي بشرة ناعمة كأوراق الورد وعينان رائعتان تبرقان كالنجوم, |
| Nem posso imaginar o que ele pensaria de ti neste momento, mas o meu palpite é que ele se envergonharia. isso mesmo! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل كيف كان سيفكر بك الآن.. لكن حدسي يخبرني أنه سيشعر بالخزي،.. بالخزي منك |
| Não posso imaginar o que faria. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يمكنني فعله أنا أستطيع |
| posso imaginar que não deve estar muito animado por falar com o tipo que o colocou lá. | Open Subtitles | حسناً , لا أستطيع أن أتخيل مدىسعادتهالغامرة... بالتكلم مع الرجل الذي وضعه في تلك الحفر |
| Eu posso imaginar o pesadelo que estas a passar. | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل كم هى مرعبةً لكي هذه الأحداث |
| Não consigo imaginar o que é ser responsável por algo, alguém... inteiramente dependente de mim. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما هو عليه لكى أكون مسؤولة عن شيء شخص ما يعتمد اعتماداً كلياً علي |
| Não consigo imaginar o quão difícil deve ser com todas estas trocas de fraldas, alimentação e choro. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة هذا الأمر عليك مع تغيير الحفاضات والتغذية، والبكاء |
| Oliver, consigo imaginar o quão difícil isto deve ser para ti, mas o John tem razão. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة يجب أن يكون هذا بالنسبة لك، ولكن جون هو الصحيح. |
| Eu sei que a Leslie tinha estado doente à algum tempo, mas não consigo imaginar o quão difícil tem sido para vocês. | Open Subtitles | أنا أعلم ان ليزلي كان مريضة لفترة طويلة و لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة هذا بالنسبة لك |
| Deus criou os advogados por alguma razão. Não Imagino que o tenha feito pela sua alegria de viver. | Open Subtitles | الرب خلق المحامين لسبب ما و لا أستطيع أن أتخيل أنه لكي يستمتعوا بمباهج الحياه |
| Imagino que não teve a oportunidade de domesticá-la e treiná-la devidamente. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل أنه كان لديك فرصة لترويضها وتدريبها بشكل لائق |
| Nem imagino o que estão fazendo com ele. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل حتى ما يفعلون له في الداخل |
| E agora... não consigo imaginar a minha vida sem ti, nela. | Open Subtitles | والآن لا أستطيع أن أتخيل حياتى بدونك فيها |
| Não consigo imaginar que haja um homem no planeta que se arrependeria de te beijar. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل هناك رجل على كوكب الأرض الذين من أي وقت مضى نأسف تقبيل لك. |
| Não me imagino a desistir do meu dia do casamento, assim. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل التخلي عن بلدي يوم الزفاف احدة من هذا القبيل. |
| Nem imagino como será se ele não aparecer. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما سيحدث إذا لم تظهر. |