Porque haveria de deixar-te dares-me um tiro na cabeça? | Open Subtitles | لماذا أسمح لكِ بإطلاق النار عليّ في الرأس؟ |
Não vou deixar-te ficar com as culpas das coisas horríveis que eu fiz. | Open Subtitles | لن أسمح لكِ أن تلقين باللوم على نفس على الأشياء الفظيعة التي فعلتها |
Não posso deixá-la passar. - A estrada está fechada. - Que se passa? | Open Subtitles | ـ لا أستطيع أن أسمح لكِ بالمرور, الطريق مغلق ـ ماذا يحدث ؟ |
Quando tiver o bebé posso não te deixar em paz. | Open Subtitles | عندما أنجب قد لا أسمح لكِ أنْ تبتعدي عنّي |
Não permitirei. Está cansada disto, afinal. | Open Subtitles | لا , لا , فأنا لن أسمح لكِ بذلك , و هذا أمرٌ منتهي و أنتِ قد أصابكِ التعب من هذا العمل على أية حال |
Sinto muito amor, não posso permitir isso. | Open Subtitles | آسف يا حبيبتي لن أسمح لكِ بفعل ذلك |
Nunca mais te deixo chegar à beira seja do que for nos próximos tempos. | Open Subtitles | لن أسمح لكِ أبداً أن تقربي من أيّ حافة في أي وقت قريب |
Sei o quão tentador é, mas não a deixarei seguir por essa estrada, deixar-se seduzir por um artefato? | Open Subtitles | اعلم كم هدا مُغري لكن لن أسمح لكِ أن تسلكِ هاته الطريق أنتسمحِلنفسكأنتغويكِقطعةاثرية.. |
Não vou deixar-te queimar viva como Deus é minha testemunha. | Open Subtitles | لن أسمح لكِ بحرقها على قيد الحياة والربّ شهيد على ما أقول |
Eu posso ir. Não há problema. Não posso deixar-te ir com aquele homem por aí. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب لن أسمح لكِ بالذهاب وذلك الرجل بالخارج |
Foi um erro deixá-la estar no BO com um familiar. | Open Subtitles | لا , كانت غلطة أن أسمح لكِ بالدخول إلى غرفة العمليات مع عائلتكِ منذ البداية |
Como posso deixá-la ir, quando tenho a certeza absoluta que coisas más vão acontecer? | Open Subtitles | أنّى يكون بإمكاني أن أسمح لكِ بالرحيل عندما أعرف بيقين مُطلق أنّ هُناك أمورًا سيئة ستحدث؟ |
Não vou deixá-la levar esse bebé. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أسمح لكِ بمغادرة المستشفى ومعك هذا الطفل يا سيدتي |
Tinha de saber se eras boa antes de te deixar aproximar. | Open Subtitles | ما كان هذا بحق الجحيم إحتجت أن أرى إذا كنتِ تضمرى الخير قبل أن أسمح لكِ بالأقتراب منى |
Foi por não te deixar plantar erva? | Open Subtitles | هل لأني لم أسمح لكِ بزراعة الحشيش؟ |
Não permitirei que a reputação de 12 anos desta respeitável instituição seja manchada por ti! | Open Subtitles | لن أسمح لكِ بتلطيخ سمعة هذه المؤسسة المبنية خلال 12 عام |
- Não! Sou sua irmã mais velha, não permitirei isso. | Open Subtitles | أنا اختكِ الكبيرة، ولا أسمح لكِ بذلك |
Desculpa. Mas, não posso permitir que me impeças. | Open Subtitles | أنا آسف , ولكن لن أسمح لكِ أن تمنعيني |
Não posso permitir isto. | Open Subtitles | لن أسمح لكِ أن تفعلى هذا. |
Nem que tenha de furar os pneus de todas as ambulâncias aqui, não te deixo sair do meu hospital. | Open Subtitles | لا أبالي إذا تعين عليّ شق إطارات كلّ سيّارة إسعاف موجودة هنا يا أمّي لن أسمح لكِ بترك مستشفاي |
- Eu nunca mais a deixarei. - Eu nunca mais a deixarei. | Open Subtitles | ـ لن أسمح لكِ بعد الآن ـ لن أسمح لكِ بعد الآن |
Acima de tudo, agradecida pelo ar que permito que respires. | Open Subtitles | و قبل كلّ ذلك، أنْ تكوني ممتنّةً على الهواء الذي أسمح لكِ أنْ تتنفّسيه |
Não vou deixar que ponhas o desfile em perigo. | Open Subtitles | لا يمكن أن أسمح لكِ بالمخاطرة بتخريب العرض |
Estás a tentar prender-me. Não o posso deixar. | Open Subtitles | فأنكِ تحاولي أن تشمليني بوضعكِ ولن أسمح لكِ |