Desculpe por falar tão tarde, mas sinto que é o meu dever. | Open Subtitles | أرجوا أن تسامحيني على إتصالي بك في هذا الوقت و لكنني أشعر أنه من واجبي |
Foi horrível, mas mesmo assim... eu sinto que é o meu dever dizer-lhe isto senhora. | Open Subtitles | كان فظيع ولكن في نفس الوقت أشعر أنه من واجبي أن أقول لك |
Portanto, agora, como uma pessoa que detém uma parte desta companhia, sinto que é o meu dever, responsabilizá-lo. | Open Subtitles | لذا الآن، كشخص لديه سهم في تلك الشركة، أشعر أنه من واجبي أن أحمّله المسؤوليّة |
Mas sinto que é meu dever avisá-lo de que vai acabar por pagar por este ultraje. | Open Subtitles | ولكن أشعر أنه من واجبى ان أحذرك بأنه سينتهى بك الامر بأن تدفع مقابل هذا الانتهاك |
sinto que é meu dever perguntar-me em voz alta por que razão não foi acusado de traição à Coroa, | Open Subtitles | أشعر أنه من واجبي أن أسأل... لماذا لم تحاكم بتهمة الخيانة العظمى... |
Como teu irmão, sinto que é meu dever avisar-te: | Open Subtitles | بصفتي أخوك، أشعر أنه من واجبي تحذيرك... |
...o diretor de contraterrorismo do FBI irá dar-vos toda a informação, mas eu sinto que é importante abordar pessoalmente o documento encontrado na residência de Mr. | Open Subtitles | مدير المباحث الفيدرالية لمكافحة .. مكافحة الإرهاب سيعطيكم إحاطة كاملة ولكن أشعر أنه من المهم أن أعرض بشخصي الملف الذي عثر عليه في (سكن السيد (غودوين |