Custou-me imenso perder a Margaret mas há tanto tempo que näo falo com a Gabby que Sinto que perdi ambas. | Open Subtitles | كانت خسارة كافية أن أخسر مارغريت ؟ لكن مضى وقت طويل منذ أن تحدثت إلى غابي أشعر وكأني فقدتهما معاً؟ |
Eu sei que só estava com doze semanas, mas Sinto que perdi alguém com quem estive a minha vida inteira. | Open Subtitles | أعلم بأني كنت في أسبوعي الثاني عشر لكني أشعر وكأني فقدت شخصاً كنت معه طوال عمري |
Sinto-me como um inocente rapaz nu, vagueando pelo campo. | Open Subtitles | أشعر وكأني طفل بريء عار يتجول في الريف. |
O teu primeiro dia de volta ao trabalho. Sinto-me como uma mãe. | Open Subtitles | أول يوم في العودة للعمل ربّاه إني أشعر وكأني أمّ |
Ás vezes quando ando numa rua e passo por uma mulher sexy, ela faz-me sentir como se eu a estivesse a incomodar. | Open Subtitles | أحياناً عندما أقف وأتكلم مع واحدة جميلة ومثيرة تجعلني أشعر وكأني لست في حالتي الطبيعية |
Ainda me sinto um estudante de Erasmus, mas gosto deles. | Open Subtitles | مازلت أشعر وكأني طالب بدل أجنبي نوعاً ما لكنهم راقوا لي |
Às vezes, sinto-me um mecânico glorificado. | Open Subtitles | أحياناً أشعر وكأني ميكانيكيّ مبجّل |
Eu Sinto-me como se eu estivesse lá em cima, a puxar a direcção deles. | Open Subtitles | أشعر وكأني هُناك بالأعلى، أسحبهم نحوي. |
Sinto que não pertenço a nenhum mundo que interesse. | Open Subtitles | أشعر وكأني لم أعد أنتمي لأيّ عالمٍ له أهمّيّة |
Sinto que esperei toda a minha vida só para estar contigo. | Open Subtitles | أشعر وكأني طوال حياتي انتظر مقابلتك فحسب |
Sinto que esperei toda a minha vida só para estar contigo. | Open Subtitles | أشعر وكأني طوال حياتي انتظر مقابلتك فحسب |
Às vezes Sinto que estou a ser puxado em tantas direcções, que já nem sei para onde me virar! | Open Subtitles | أحيانا أشعر وكأني يتم سحبي في اتجاهات كثيرة، و لا أعرف طريق لأتجه له |
Sei que isto vai parecer loucura, mas Sinto que a conheço. | Open Subtitles | أعلم أن هذا سيبدو جنونياً، لكن أشعر وكأني أعرفكِ |
É a única altura em que Sinto que não me controlo para não defraudar as expectativas das pessoas, ou que odeio essas pessoas por terem expectativas, ou que penso em dar-lhes com um taco na cabeça. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي أشعر وكأني لا أراقب نفسي لا أعيش وفق طموحات الناس، وأكره أولئك الناس الذين لديهم طموحات، |
Quer dizer, Sinto-me como uma dona de casa dos anos 50. Como se os meus sonhos não contassem. | Open Subtitles | أعني، أشعر وكأني ربة منزل في الخمسين وكأن طموحاتي ليس هامة. |
Sinto-me como se não pudesse respirar, que eles vão suspeitar de alguma coisa. | Open Subtitles | أشعر وكأني لا أستطيع ان . أتنفّس الأن . سوف يشّكون بشيء ما |
Sinto-me como se estivesse no liceu, só de ver a clientela. | Open Subtitles | أشعر وكأني في الثانوية جالسة في كافيتيريا. |
Fazes-me sentir como se tivesse 6 anos de idade. | Open Subtitles | تجعلني أشعر وكأني في السادسة من عمري طوال الوقت |
Fizeste-me sentir como um criminoso quando sugeri que ele ficasse noutro lugar. | Open Subtitles | حتى أنك جعلتني أشعر وكأني مجرم لأني اقترحت أن يقيم في مكان آخر |
Porque me sinto no corredor da morte agora? | Open Subtitles | لماذا أشعر وكأني ذاهب لتنفيذ عقوبة الإعدام ؟ |
me sinto como um homem. | Open Subtitles | أشعر وكأني رجل. |
Eu sinto-me um macaco sem pêlo! | Open Subtitles | هذا سخيف أشعر وكأني رائد فضاء |
Eu sinto-me tão em casa. | Open Subtitles | أشعر وكأني في بيتي |
Jesus, parece que voltei ao colégio. | Open Subtitles | بحق المسيح، أشعر وكأني عدت للمدرسة الثانوية |
Porque estou a sentir-me generoso, e acho que vou perdoar-vos por todos os vossos pecados nesta noite. | Open Subtitles | لأني أشعر وكأني السيّد المسيح. وأعتقد أني سوف أسامحكم على كل ذنوبكم بهذا المساء. |