Antes, tinha de te repelir todas as noites. Agora, é menos de uma vez por semana. | Open Subtitles | لقد كنت أبعدك عني كل ليلة أصبحت الآن أبعدك أقل من مرة بالأسبوع |
Estava a passar pela nossa ventoínha do tecto, que agora é a nossa parede, e cortou-me um dos meus totós. | Open Subtitles | لن أنتظر أكثر لتقلب منزلنا كنت مارة قرب مروحة السقف وقد أصبحت الآن على الجدار |
A mercearia da esquina agora é um supermercado. | Open Subtitles | محلات البقالة التي على الزاوية أصبحت الآن متاجر كبيرة |
Algo que outrora era chocante, insignificante e ignorável, é agora tão sistematizado que quase não reparamos. | TED | بدت هذه الأمور في وقتٍ ما صادمة جدًا وهامشيه، ويمكن تجاهلها صراحة، أصبحت الآن طبيعية جدًا حيث يصعب علينا حتى ملاحظتها. |
A necessidade de vir para terra é agora urgente e imperativa. | Open Subtitles | حاجتهم في الوصول للشاطئ أصبحت الآن.. ضرورية وملحة |
Tu sabes! Mas ultrapassámos isso e agora és o meu melhor amigo. | Open Subtitles | لكننا بقينا معا و أصبحت الآن صديقي الحميم |
Ou no estacionamento do motel, contigo a abrir-lhe a porta do carro, porque agora és um cavalheiro. | Open Subtitles | ولديّ واحدة في موقف الفندق حيث كنت تفتح لها باب السيارة -لأنك أصبحت الآن رجلاً شهماً |
Isso era a minha missão, agora é a tua missão. | Open Subtitles | ما كانت مهمـّتي سابقاً، أصبحت الآن مهمـّتك. |
O seu esquadrão da morte agora é o nosso esquadrão da morte. | Open Subtitles | كتائب الموت الخاصة بكم أصبحت الآن كتائبنا نحن أيضًا |
A nossa missão de recuperação agora é uma operação de resgate. | Open Subtitles | مُهمّة الإسترجاع أصبحت الآن مُهمّة إنقاذ عدوانيّة. |
Embora ela agora é seja uma grande estrela de Hollywood, | Open Subtitles | على الرغم من أنها أصبحت الآن نجمة كبيرة في هوليوود، |
agora é a criatura mais feroz do planeta. | Open Subtitles | لقد أصبحت الآن أشرس كائن على وجه الأرض |
agora é uma investigação de homicídio tratada por mim. | Open Subtitles | أصبحت الآن جريمة قتل استلمت ملفها. |
agora é, "Não Satisfaz", "Bom", "Muito Bom", e "Satisfaz". | Open Subtitles | "أصبحت الآن "دي" "بي" "آي" "سي |
Esta escola sem objectivos e sem crime é agora bege fulvo, graças aos brancos com ar de culpa sem planos para o fim-de-semana! | Open Subtitles | هذه المرسة المهدمة من الجريمة الضعيفة أصبحت الآن بلون البيج الشكر للمتهمين البيض الذي ليس لديهم عطلة أسبوع |
Essa cidade é agora uma folha plana de vidro. | Open Subtitles | تـِـلك المدينة أصبحت الآن عبارة عن ورقة موجودة على الزجاج |
Miss Twin Peaks, acredito, e bem, é agora a celebração da totalidade das qualidades da mulher. | Open Subtitles | أعتقد وأنا على صواب بأن مسابقة ملكة جمال "توين بيكس" قد أصبحت الآن احتفالاً بحصيلة مزايا المرأة. |
Bem, parabéns, amigo. agora és amigo deles. E podem ir todos... | Open Subtitles | حسنا تهاني يا رفيقي لقد أصبحت الآن صديقا لهم ويمكنكم جميعا الذهاب... |
agora és um assassino. Que merda aconteceu contigo? O rapaz atacou a minha esposa. | Open Subtitles | لقد أصبحت الآن قاتل ما الذي حدث اليك؟ |
A partir de agora, és o Sargento da Legião. | Open Subtitles | أصبحت الآن رقيباً في الفيلق |