Apenas que os nossos amigos do Chile vieram preparados. | Open Subtitles | فقط أصدقاءنا من شيلى هم من يستطيعوا تدبيره |
Termina o assunto com os nossos amigos da Segurança Interna. | Open Subtitles | لقد إنتهى به الأمر مع أصدقاءنا في الأمن الداخلي |
Queremos os nossos amigos junto a nós no início dos nossos trabalhos. | Open Subtitles | ونحن نريد أصدقاءنا من حولنا، طبعاً بلا شكّ بينما نبدأ أعمالنا |
Já nem sei se podemos escolher os amigos que temos. | Open Subtitles | ولستُ حتى متأكداً ما إذا كنّا نختار أصدقاءنا |
Tem que haver uma cerimónia de apresentação em Coney Island com o nosso amigo Vereador Perez. | Open Subtitles | هنالك أحتفاليه قريبه بجزيرة كونى مع أصدقاءنا أصحاب المشروع |
Passar uma tarde no bar com os nossos amigos. | Open Subtitles | قضاء فترة الظهيرة في الحانة مع أصدقاءنا. أولًا: |
Pena que os nossos amigos justiceiros não foram informados. | Open Subtitles | مؤسف جدًّا أن أصدقاءنا المقتصّين لم يصلهم البيان. |
Verás que os nossos amigos árabes vivem em harmonia com os judeus. | Open Subtitles | سوف تجد أصدقاءنا العرب يعيشون في وئام مع إخواننا وأخواتنا اليهود |
Temos mais relações sexuais do que os nossos amigos solteiros, acreditem ou não. | TED | والكثير من الجنس اكثر من أصدقاءنا الغير متزوجين صدقوا او لا تصدقوا أننا نعيش فترة اطول |
E tomamos decisões sobre onde viver, com quem nos casamos e até quem serão os nossos amigos, com base nas nossas crenças. | TED | ونتخذ قرارات حول أماكن عيشنا ، ومن نتزوج ،وحتى من سيكونون أصدقاءنا ، اعتماداً على ما نؤمن به مسبقا. |
Um casamento simples, só com os nossos amigos mais íntimos. | Open Subtitles | زفاف بسيط يضم أصدقاءنا المقربين أسبوعان ؟ |
Não os podemos forçar a serem nossos amigos. | Open Subtitles | إننا لا نستطيع أن نهدد هؤلاء القوم كي يكونوا أصدقاءنا |
Avisemos os nossos amigos de que põem em risco as suas carreiras ao defenderem este animal. | Open Subtitles | دعنا إذن نحذر أصدقاءنا بأنهم يعرضون مهنهم للخطر بالدفاع عن حيوان |
nossos amigos americanos ficaram extra cuidadosos. | Open Subtitles | أصدقاءنا الأمريكان أصبحوا حذرين أكثر من اللازم |
Assegure-lhe que o meu sobrinho e eu ir-nos-emos lembrar dos nossos amigos. | Open Subtitles | أكد له أن إبن أخي و أنا سوف نتذكر أصدقاءنا |
Só acho uma estupidez, termos de nos esconder dos nossos amigos. | Open Subtitles | لكن لا أعتقج أنها من نوع الأشياء المحرجة التي نُخفيها عن أصدقاءنا |
E por que vemos nossos amigos como são, mas não a nós mesmos? | Open Subtitles | و لماذا نرى أصدقاءنا جيداً لكن لا نرى أنفسنا؟ |
Abraçar os amigos e familiares... E dançar até cair. | Open Subtitles | لمعانقة أصدقاءنا وعائلاتنا وللتمرّح بالرقص. |
- A ligar ao 112, a chamar uma ambulância, porque, na América, não deixamos os amigos morrerem numa mesa de reuniões. | Open Subtitles | اتصل على 911 انا اتصل على سيارة اسعاف لأنه في امريكا لا ندع أصدقاءنا ينزفون هكذا |
E o nosso amigo aqui prova que há uma fonte abundante de alimentos. | Open Subtitles | أصدقاءنا برهنوا على وجود مواد غذائية |
Estamos à procura de quem matou os nosso amigos, em Koreatown. | Open Subtitles | . ( نحن نبحث عمن قتل أصدقاءنا في ( كي-تاون |