O deboche e o caos que tivemos de suportar acabará agora. | Open Subtitles | الفسوق والفوضى الذين أضطررنا أن . نتحملهم سوف ينتهوا الآن |
Os homens usavam-no como alçapão e tivemos de o retirar temporariamente. | Open Subtitles | لا يوجد موقد لقد أستخدموه للهروب لذا أضطررنا أن نزيله مؤقتا |
Essas 200 libras de arroz e feijão... que tivemos de tirar da carroça, para não ficar pesada... | Open Subtitles | كان لدينا 200 باوند من الحبوب والأرز أضطررنا الى تركهم لتخفيف الحمل |
Só vamos começar uma guerra nuclear se formos obrigados. | Open Subtitles | لا نريد البدء فى حرب نووية الا إذا أضطررنا إلى ذلك , أليس كذلك ؟ |
Mais uma vez, fomos obrigados a mudar de direcção aqui. | Open Subtitles | هنا أضطررنا أن نُغيرّ الأتجاه. |
Como o poderemos matar se alguma vez tivermos de o fazer? | Open Subtitles | كيف سيمكننا أن نقتله حتى لو أضطررنا لذلك؟ |
Se tivermos de matar para salvar uma vida inocente, fá-lo-emos. | Open Subtitles | لو أضطررنا للقتل ، لإنقاذ حيوات أناسأبرياء،سنفعلها. |
tivemos que lhe dizer que demos o seu tigre a Sua Excelência. | Open Subtitles | أضطررنا أن نخبره أننا أعطينا نمره إلى سعادته |
O meu nariz era muito comprido, por isso tivemos de o encurtar. | Open Subtitles | أنفيكانطويلاّّجداّّ، لذا أضطررنا إلى تقصيره |
E depois ficou muito largo, por isso tivemos de o afilar. | Open Subtitles | وكانعريضاّّجداّّ، لذا أضطررنا إلى تقليصه |
tivemos que apanhar dois autocarros e andar 1,5 km na Pacific Coast Highway durante a hora de ponta. | Open Subtitles | أضطررنا لأستقلال حافلتين و سرنا ميلاً على الطريق السريع للساحل الباسفيكي أثناء وقت الذروة |
tivemos que roubar do departamento de RH. | Open Subtitles | لقد أضطررنا لسرقتها من مركز شؤون الموظفين |
tivemos que dar carvão para absorver as pílulas que tomou. | Open Subtitles | وجدتك في الوقت المناسب أضطررنا لإعطاءك حبوب الفحم |
Queríamos sepultá-la hoje mas tivemos que esperar que o rapaz trouxesse a carroça. | Open Subtitles | أننا نريد أن نقوم بدفنها اليوم, لكن إذا أضطررنا للأنتظار, فالفتى سيعيد العربة |
Agora, tivemos de reconstruir o carro | Open Subtitles | للضغط على السلطاتّ، الآن لقد أضطررنا لإعادة تصنيع السيارة |
ele tem uma hemorragia interna muito grande e tivemos de retirar o pulmão direito. | Open Subtitles | حسناً, لديه نزف داخلي كبير و أضطررنا لأستئصال رئتهُ اليمنى |
E se tivermos de saltar sobre o Japão? | Open Subtitles | ماذا لو أضطررنا للهبوط في اليابان؟ |
Se tivermos de entrar aos tiros em cada nave que entrarmos... podes dizer adeus à aliança. | Open Subtitles | إن أضطررنا لإطلاق النار على كل سفينة نقتحمها فقلعلىالتحالفالسلام! |