ويكيبيديا

    "أعباء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • peso
        
    • carga
        
    • o fardo
        
    • fardos
        
    • os encargos
        
    Preciso de cortar algum peso morto. Muitas coisas vão acontecer. Open Subtitles فأنا أحمل أعباء ثقيلة هنا و ستزداد فيما بعد
    O rei é velho, enfraquecido pelo peso dos anos. Open Subtitles إن الملك رجل عجوز ضعيف من أعباء السنين
    E para aqueles preocupados com a carga horária da Archford, saibam que os nossos professores estão sempre disponíveis, para qualquer necessidade. Open Subtitles " لكن المطرقة سترمي " ولهؤلاء الذين يعنيكم أعباء مطالء " آرتشفورد " تعرفون أن طاقم تدريسنا متاح دائماَ
    Quem tem sucesso por aqui, faz questão de aliviar a carga do próximo. Open Subtitles ‏من تزدهر أعمالهم في هذه الأنحاء‏ ‏يحرصون على التخفيف من أعباء جيرانهم. ‏
    Então, Hugh, deves compreender que alguns de nós têm que lidar com o fardo do sexo. Open Subtitles والآن , يو ينبغي أن تدرك أن بعضنا لديه أعباء جنسية لابد أن يتخلص منها
    Podem carregar fardos pesadíssimos e as suas lágrimas têm poder curativo. Open Subtitles بإمكانهم أن يحملوا أعباء ثقيلة جدا ودموعهم لديها قوة علاجية
    os encargos com a energia são mais do que apenas um número. TED ولكن أعباء الطاقة أكثر من مجرد رقم.
    Ao conferir-lhe este encargo, Deus ajuda-o também a desempenhá-lo, e dá-lhe força para suportar o peso desta grande responsabilidade. Open Subtitles إن الرب حين منحك وديعته سيمدّ لك يد العون لإنجازها... ورباطة الجأش لتحمّل أعباء هذه المسؤولية العظيمة.
    Somoso farolde autoridade nestas colônias, e carregamos o peso dessa autoridade. Open Subtitles نحنعبارةعن منارةللسلطة ، في هذه المستعمرات و نحن من يتحمل أعباء هذه السلطة
    Deixa-a aqui por agora. Se formos embora, viajamos com menos peso. Open Subtitles اتركيها حاليًا، طالما سنغادر، فسنسافر بدون أعباء.
    Ele ansiou pela imaculada pureza da sua juventude, antes de ter rogado num monstruoso momento de orgulho e paixão que a pintura suportasse o peso pelos anos da sua corrupção. Open Subtitles إنه يتوق لنقاء شبابه الغير ملوث قبل أن يقوم بالصلاة في لحظة موحشة من الكبرياء و العاطفة بأن تحمل الصورة أعباء السنون و فساده
    Foi decisão minha dar-te o Lohkay e o peso das repercussões é todo meu. Open Subtitles لقد كان قراري (بمنحك (لوخي أعباء العواقب على عاتقي فقط
    Foi permitido, com a expressa permissão das autoridades aparecer pessoalmente aqui toda tarde, e dessa forma aliviar a carga financeira que cria para a comunidade. Open Subtitles لقد قَبِل، بعد موافقة السلطات... بأن يظهر شخصياً هنا كل ليلة، وهذا من أجل... تخفيف أعباء رعايته على المجتمع
    não há nada como uma mudança de lugar para clarificares a tua cabeça e amolecer a carga de uma agenda muito ocupada. Open Subtitles "لا يلدغ المؤمن من جحر مرتيين" حتى أقلل من أعباء جدولى المزدحم بجانب
    Desculpe por aumentar a sua carga de trabalho. Open Subtitles أنا آسفة لإضافتي إلى أعباء عملك الآن
    Espero que consiga ajudar a aliviar a carga de trabalho do Beau. Open Subtitles . (أمل أن اتمكن من تخفيف أعباء عمل (بو
    Um cidade mais pequena, menor carga horária. Open Subtitles بلدة أصغر، أعباء عمل...
    Eu e o teu pai tentaremos proteger-te enquanto pudermos, mas, um dia, não estaremos cá e terás de carregar sozinho o fardo dos teus dotes. Open Subtitles حاولت أنا ووالدك حمايتك قدر الإمكان ويوماً ما لن نتواجد لمساندتك ستظطر لتحمل أعباء مواهبك لوحدك
    Nós somos o farol da autoridade nestas colônias, Capitão, e carregamos o fardo dessa autoridade. Open Subtitles نحن منارة للسلطة ، في هذه المستعمارات أيّها القائد ونحن من نتحمّل أعباء هذه السلطة
    Como a guerra, o povo dele, o fardo do estado, e, sim, a vontade dos deuses. Open Subtitles مثل الحرب، شعبه أعباء الدولة نعم وبحق الألهة
    Fiz tudo o que podia para o aliviar dos fardos da governação. Open Subtitles أنا فعلت كل ما في وسعي لكي أريحك من أعباء الحكم
    A nossa missão é aliviar os encargos de energia, trabalhando com as comunidades, com os serviços e com as agências governamentais para providenciar acesso equitativo à energia limpa, à eficiência e à tecnologia energética. TED ومهمتنا هي تخفيف أعباء الطاقة من خلال العمل مع المجتمعات المحلية، والمرافق، والوكالات الحكومية على حد سواء، لتوفير فرص متعادلة للوصول إلى الطاقة النظيفة، ورفع كفاءة الطاقة، وتكنولوجيا الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد