Preciso de cortar algum peso morto. Muitas coisas vão acontecer. | Open Subtitles | فأنا أحمل أعباء ثقيلة هنا و ستزداد فيما بعد |
O rei é velho, enfraquecido pelo peso dos anos. | Open Subtitles | إن الملك رجل عجوز ضعيف من أعباء السنين |
E para aqueles preocupados com a carga horária da Archford, saibam que os nossos professores estão sempre disponíveis, para qualquer necessidade. | Open Subtitles | " لكن المطرقة سترمي " ولهؤلاء الذين يعنيكم أعباء مطالء " آرتشفورد " تعرفون أن طاقم تدريسنا متاح دائماَ |
Quem tem sucesso por aqui, faz questão de aliviar a carga do próximo. | Open Subtitles | من تزدهر أعمالهم في هذه الأنحاء يحرصون على التخفيف من أعباء جيرانهم. |
Então, Hugh, deves compreender que alguns de nós têm que lidar com o fardo do sexo. | Open Subtitles | والآن , يو ينبغي أن تدرك أن بعضنا لديه أعباء جنسية لابد أن يتخلص منها |
Podem carregar fardos pesadíssimos e as suas lágrimas têm poder curativo. | Open Subtitles | بإمكانهم أن يحملوا أعباء ثقيلة جدا ودموعهم لديها قوة علاجية |
os encargos com a energia são mais do que apenas um número. | TED | ولكن أعباء الطاقة أكثر من مجرد رقم. |
Ao conferir-lhe este encargo, Deus ajuda-o também a desempenhá-lo, e dá-lhe força para suportar o peso desta grande responsabilidade. | Open Subtitles | إن الرب حين منحك وديعته سيمدّ لك يد العون لإنجازها... ورباطة الجأش لتحمّل أعباء هذه المسؤولية العظيمة. |
Somoso farolde autoridade nestas colônias, e carregamos o peso dessa autoridade. | Open Subtitles | نحنعبارةعن منارةللسلطة ، في هذه المستعمرات و نحن من يتحمل أعباء هذه السلطة |
Deixa-a aqui por agora. Se formos embora, viajamos com menos peso. | Open Subtitles | اتركيها حاليًا، طالما سنغادر، فسنسافر بدون أعباء. |
Ele ansiou pela imaculada pureza da sua juventude, antes de ter rogado num monstruoso momento de orgulho e paixão que a pintura suportasse o peso pelos anos da sua corrupção. | Open Subtitles | إنه يتوق لنقاء شبابه الغير ملوث قبل أن يقوم بالصلاة في لحظة موحشة من الكبرياء و العاطفة بأن تحمل الصورة أعباء السنون و فساده |
Foi decisão minha dar-te o Lohkay e o peso das repercussões é todo meu. | Open Subtitles | لقد كان قراري (بمنحك (لوخي أعباء العواقب على عاتقي فقط |
Foi permitido, com a expressa permissão das autoridades aparecer pessoalmente aqui toda tarde, e dessa forma aliviar a carga financeira que cria para a comunidade. | Open Subtitles | لقد قَبِل، بعد موافقة السلطات... بأن يظهر شخصياً هنا كل ليلة، وهذا من أجل... تخفيف أعباء رعايته على المجتمع |
não há nada como uma mudança de lugar para clarificares a tua cabeça e amolecer a carga de uma agenda muito ocupada. | Open Subtitles | "لا يلدغ المؤمن من جحر مرتيين" حتى أقلل من أعباء جدولى المزدحم بجانب |
Desculpe por aumentar a sua carga de trabalho. | Open Subtitles | أنا آسفة لإضافتي إلى أعباء عملك الآن |
Espero que consiga ajudar a aliviar a carga de trabalho do Beau. | Open Subtitles | . (أمل أن اتمكن من تخفيف أعباء عمل (بو |
Um cidade mais pequena, menor carga horária. | Open Subtitles | بلدة أصغر، أعباء عمل... |
Eu e o teu pai tentaremos proteger-te enquanto pudermos, mas, um dia, não estaremos cá e terás de carregar sozinho o fardo dos teus dotes. | Open Subtitles | حاولت أنا ووالدك حمايتك قدر الإمكان ويوماً ما لن نتواجد لمساندتك ستظطر لتحمل أعباء مواهبك لوحدك |
Nós somos o farol da autoridade nestas colônias, Capitão, e carregamos o fardo dessa autoridade. | Open Subtitles | نحن منارة للسلطة ، في هذه المستعمارات أيّها القائد ونحن من نتحمّل أعباء هذه السلطة |
Como a guerra, o povo dele, o fardo do estado, e, sim, a vontade dos deuses. | Open Subtitles | مثل الحرب، شعبه أعباء الدولة نعم وبحق الألهة |
Fiz tudo o que podia para o aliviar dos fardos da governação. | Open Subtitles | أنا فعلت كل ما في وسعي لكي أريحك من أعباء الحكم |
A nossa missão é aliviar os encargos de energia, trabalhando com as comunidades, com os serviços e com as agências governamentais para providenciar acesso equitativo à energia limpa, à eficiência e à tecnologia energética. | TED | ومهمتنا هي تخفيف أعباء الطاقة من خلال العمل مع المجتمعات المحلية، والمرافق، والوكالات الحكومية على حد سواء، لتوفير فرص متعادلة للوصول إلى الطاقة النظيفة، ورفع كفاءة الطاقة، وتكنولوجيا الطاقة. |