E depois fomos a um bar que costumava ser uma igreja. | Open Subtitles | وبعد ذلك ذهبنا إلى الحانة التي أعتادت أن تكون كنيسة |
Era o que ela costumava dizer-me quando o meu pai bebia demais e ela queria que eu não voltasse para casa. | Open Subtitles | أنها ما أعتادت على قوله عندما يكون أبي في حالة سكر و غضب وأرادتني أن أبقى بعيداً عن المنزل |
Minha mãe costumava fazer-me isto a todas as horas. | Open Subtitles | أعتادت أمي على أعداد هذهِ الوصفات طيلة الوقت |
A nossa mãe costumava cantar-nos canções apesar de ela não saber cantar. | Open Subtitles | أمي أعتادت أن تغني الأنشاد رغم حقيقة أنها لا تجيد الغناء |
Tão habituada à rejeição, tornou-se como o ar que respira o que é ainda mais triste, porque tem muito para dar. | Open Subtitles | أعتادت على الرفض، وأصبح مثل تنفس الهواء... وهو حزين جداً... لأن لديها الكثير للإعطاء. |
Eu conto-vos a história que a minha mãe costumava sempre contar-me. | Open Subtitles | سأروي لكِ قصة أعتادت والدتي أن ترويها إليّ طوال الوقت. |
A falecida Sra. de Winter costumava revisar o barco no seu estaleiro. | Open Subtitles | السيدة "دى وينتر" الراحلة أعتادت أن ترسل قاربها لورشتك لأعمال الصيانة |
A minha mãe costumava cantar muito para mim, especialmente musica popular, e coisas que gostava quando era miúda. | Open Subtitles | لقد أعتادت امي ان تغني لي كثيراً أغاني شعبيه في الغالب وأغاني كانت تحبها عندما كانت بنت صغيره |
Só sei que a minha mãe costumava dizer o mesmo quando eu fazia algo errado. | Open Subtitles | كل الذي أعلمه، أن أمي أعتادت أن تقول نفس الشئ عندما أرتكب خطئ ما |
Sabes, a Ellie costumava observar-nos aqui. | Open Subtitles | لقد كان قبل 8 أعوام هل تعلمين أن ايلي أعتادت أن تشاهدنا هنا؟ |
Sabes, a mãe costumava dizer, "Faz o teu pai orgulhoso, ele trabalha tanto por nós." E eu sei que não estás orgulhoso de mim. | Open Subtitles | اتعلم , أمى أعتادت أن تقول أجعل أبوك فخورا بك لقد عمل بجد من أجلنا وأنا أعلم أنك لست فخورا بى |
"A minha avó costumava falar muito desses saltadores." Foi isso que ele lhes chamou: saltadores. | Open Subtitles | فجدتي أعتادت ان تتحدث عن هؤلاء المنتقلين هذا ما كانت تسميهم المنتقلين |
A minha mãe costumava dizer que a sorte não existe. | Open Subtitles | أمى أعتادت أن تقول لا يوجد هناك شىء يدعى الحظ |
A minha mãe costumava enrolar-me fita nas mãos à noite para eu não me masturbar. | Open Subtitles | أعتادت أمي وضع شريط ، لاصق قوي حول يديّ في الليل كي تمنعني من الاستمناء |
A gestão costumava deixar-nos usar ténis, até decidirem que isso não era chique o suficiente. | Open Subtitles | الإدارة أعتادت أن تدعنى نرتدي أحذية رياضة حتى قرروا أن ذلك لم يكن مثيراً كفاية |
Quando era miúdo e estava mal, a minha mãe costumava colocar esta medicação nas minhas feridas. | Open Subtitles | حينما كنتُ صغيراً أعتادت أمي على وضع هذا لجروحي. |
E a minha mãe, costumava ter uma limonada fresca esperando por nós quando o meu pai e eu saíamos do bosque. | Open Subtitles | أمي أعتادت دوماً أن تعد لنا جرة من عصير الليمون الطازج، عندما أنا و أبي نأتي من الغابة. |
O quarto onde estás, era onde ela costumava dormir. | Open Subtitles | حسنا , في الواقع الغرفة, التي تنزلين فيها, هي المكان الذي أعتادت أن تنام فيه. |
Pois, ela costumava atirar-se a toda a gente. | Open Subtitles | هيه , آوه , نعم هي أعتادت على أن تغازل أيّ شخص |
Tão habituada à rejeição, tornou-se como o ar que respira o que é ainda mais triste... | Open Subtitles | أعتادت على الرفض، وأصبح مثل تنفس الهواء... وهو حزين جداً... ... |
Como a minha tia-avó Árctica dizia: "Não há conflitos certos. | Open Subtitles | كعمّة أبّي أركتكا أعتادت ان تقول ليس هناك نزاعات صحيح |