Pronto, pronto. Ouve, Acho que temos de fazer isto. | Open Subtitles | حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا. |
Acho que temos de crescer num dado momento, não é? | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا النّضوج في وقتٍ ما، صحيح؟ |
Acho que temos de lidar com o problema que temos pela frente neste momento. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة التي أمامنا حاليّاً |
Acho que vamos ter de discutir algumas regras. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا. |
Acho que vamos ter de falar sobre isto, em privado, se não se importar. | Open Subtitles | أوَتعلمين، أعتقد أنّ علينا التحدّث حيال هذا، على إنفراد إذا لمْ تكوني تُمانعين. |
Acho que devíamos esclarecer isto. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أنّ علينا البتّ في الأمر بوضوح |
Acho que temos de lidar com o problema que temos pela frente neste momento. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة التي أمامنا حاليّاً |
Acho que temos de chamar o teu irmão. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا الاتصال بأخيكَ |
Acho que temos de fabricar uma carreira criminal ligada a gangues que nunca chegou bem a cruzar-se com o Kavalier, mas já chegou muito perto. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا تزوير مسيرة مهنية لعصابة لم تتقاطع أبدا أعمالها مع عصابة "كفاليي" لكنها من هذا القبيل |
Porque eu Acho que temos de ficar. Acho que devíamos esperar que o Allan James acordasse. | Open Subtitles | لأنّي اعتقد أنّ علينا البقاء، أعتقد أنّ علينا انتظار (آلن جايمس) حتى يفيق |
Acho que temos de ficar aqui. A Angie querer-nos-ia a salvo. | Open Subtitles | آسف يا (ميلاني)، أعتقد أنّ علينا البقاء مكاننا |
Acho que vamos ter de cancelar tudo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا إلغاء الأمر بأكمله |
Acho que vamos ter de encontrar esses tipos e acabar com eles. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّ علينا... إيجاد هؤلاءِ القتلة والإطاحة بهم. |
E agora que acabou, Acho que devíamos conversar. | Open Subtitles | وبما أنّ الأمر قد انتهى، فإنّي أعتقد أنّ علينا التحدّث. |
Acho que devíamos esquecer a arma nuclear. | Open Subtitles | بدأتُ أعتقد أنّ علينا تركهم يحصلون على السلاح النووي فحسب. |