Porque sinto-me sozinha nisto, mas Sei que somos aliados. | TED | لأنني وحيدة في هذا، لكنني أعرف أننا حلفاء. |
O passado retorna. Eu Sei que vamos achar algo especial. | Open Subtitles | الماضي يعود كنت أعرف أننا سنعثر على شئ مميز |
Não sei o que tenciona fazer, mas Sei que podemos detê-lo. | Open Subtitles | لا أعرف الخطة التى رسمها لكننى أعرف أننا نستطيع ايقافة |
Eu Sei que nos revistamos, mas não vou dormir perto de vocês. | Open Subtitles | أعرف أننا قد فحصنا بعضنا جيداً ولكن لن أنام بالقرب منكم |
E eu sabia que não tardava nada íamo-nos lá enfiar. | Open Subtitles | وكنت أعرف أننا سنتناول هذه المادة العفنة عمّا قريب |
Sei que já passámos por isto inúmeras vezes, e Sei que pensas que o estás a ultrapassar, mas isto não é ultrapassar. | Open Subtitles | أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة ولكنك هكذا لم تتخطاها لقد مر 20 عاماً. |
Filho, Sei que quando nos conhecemos não nos dávamos muito bem. | Open Subtitles | بنيّ ، أعرف أننا لم نتواطد جيداً حينماألتقيتبك أولمرة .. |
Bom dia. Desculpe. Sei que já nos conhecemos, mas... | Open Subtitles | صباح الخير، إني آسف، أعرف أننا تقابلنا، لكن.. |
Não te zangues, Sei que nunca falámos sobre, não ver outras pessoas. | Open Subtitles | لا تغضبي، أعرف أننا لم نتكلم عن عدم مقابلة أناس آخرين |
Pai Celestial, Sei que falhámos com a sua glória. | Open Subtitles | أيها الرب، أعرف أننا لم نرتقِ لمستوى جلالتك |
Sei que nos temos movido em direções diferentes, mas hoje, quando vi a tua reação àquele édito, soube que estávamos no mesmo lado. | Open Subtitles | أعرف أننا كنا نمشي بـ اتجاهين متعاكسين ولكن عندما رأيت ردة فعلك اليوم على المرسوم عرفت أننا نمشي في نفس الطريق |
Sei que já nos cruzámos, mas qual é o teu papel? | Open Subtitles | أعرف أننا تقابلنا مسبقاً لكن ماهو دورك في هذا، مجدداً؟ |
Sei que já falamos sobre isso, mas não fizemos nada. | Open Subtitles | أعرف أننا تحدثنا عن الأمر لكننا لم نفعل شيء |
Filho, eu Sei que durante os anos, perdemos contato, mas até eu consigo ver que estás uma confusão | Open Subtitles | يا بني، أعرف أننا فقدنا الرؤية خلال سنوات مضت ولكن بوسعي أن أرى بأنك في فوضى |
Sei que só têm de recuar até ao mês passado. | Open Subtitles | وأنا أعرف أننا نعود بكما بالذاكرة إلى الشهر الماضي |
E, como Sei que estamos ansiosas para ir festejar o Natal... | Open Subtitles | ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا، |
Sei que isto não começou bem entre nós, mas já que estou aqui, podia mostrar-me a pista de bowling que o Truman construiu? | Open Subtitles | أعرف أننا لم نبدأ بداية صحيحة ولكن بما أني هنا بالفعل هل يُمكنك أن تريني صالة البولينغ التى قام ترومان ببنائها؟ |
Sei que estamos apenas à procura de um corpo, mas... ainda é a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | أعرف أننا نبحث عن جثة في الوقت الحالي فقط لكن مازال هذا الشيء الصواب لنفعله |
Sei que somos irmãos, e Sei que somos livres. | Open Subtitles | انا أعرف أننا إخوة و أعرف أننا أحرار |
Eu sabia que íamos encontrar algo para ti. És perfeita para isto. | Open Subtitles | كنت أعرف أننا سوف نجد شيئا لكِ أنت، أنت مثالية لهذا. |
Eu sabia que não podíamos arranjar cimento, agregados e areia para reconstruir o que a guerra destruiu. | TED | كنت أعرف أننا غير قادرين على الحصول على الأسمنت والزلط والرمال، لكي نعيد تشييد ما هدمته الحرب. |