ويكيبيديا

    "أعلمكم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ensinar-vos
        
    • avisar
        
    • ensinar
        
    • informar-vos
        
    • ensinei
        
    Não estou nada. Estou a ensinar-vos o que é a música rock. Open Subtitles لا ، غير صحيح إنني أعلمكم عن موسيقى الروك
    Eu podia ensinar-vos a defenderem-se, como proteger o que é vosso. Open Subtitles بأمكاني أن أعلمكم كيف تدافعوا عن أنفسكم كيف تحموا ماهو لكم
    Olá é a Hannah. Eu só queria avisar que vou chegar mais tarde. Open Subtitles أهلاً ، أنا هينا أردت فقط أن أعلمكم بأنني لن أحضر حتى الفترة الثانية
    Saí de casa antes de te conseguir avisar. Open Subtitles أسرعتُ بالخروج من المنزل ولم يتسنَّ لي أن أعلمكم
    Foram escritas por cientistas e são lidas por outros cientistas, por isso há representações acessíveis para fazer isto no papel e preciso de vos ensinar a fazer isso. TED إنها مكتوبة من قبل علماء، واطلع عليها علماء آخرون، لذا لدينا بيانات في المتناول لعمل هذا على الورق، وأحتاج أن أعلمكم كيف يمكنكم عمل ذلك.
    Não posso ensinar só karaté. Na próxima semana ensinarei outro "varrimento". Open Subtitles لا يمكنني أن أعلمكم الكاراتيه فحسب سأريكم قبضة أخرى بالأسبوع القادم
    Crianças, lamento informar-vos acerca de um lamentável incidente. Open Subtitles أيها الأطفال,أنا يجب ان أعلمكم بأحداث كثيرة غير سارة
    Desta vez, quero informar-vos que temos café grátis e bolachas ali. Open Subtitles في هذا الوقت أود أن أعلمكم أنه لدينا قهوة مجانية وبسكويت هناك
    Em vez disso, fui um mau treinador e não vos ensinei nada. Open Subtitles بدلا مما فعلت لأنى مدرب فاشل و لم أعلمكم شئ
    E agora vou ensinar-vos as minhas tradições da maneira como fazem os meus antepassados há séculos... através de desenhos animados! Open Subtitles والآن أعلمكم أعرافنا كما توارثها شعبي لعصور عبر التصميم التصويري
    Se são, estou habilitada a ensinar-vos basebol. Open Subtitles إذا كنتم كذلك؟ أنا مؤهلة لكي أعلمكم البيسبول
    Não poderei ensinar-vos tudo sobre lutar com uma espada, mas podem aprender o básico a postura a esquivarem-se a um golpe e a aplicarem um. Open Subtitles يجب أن أعلمكم كل شيء عن القتال بالسيف لكن يمكنكم تعلم القواعد الموقف
    Vocês tem esse poder dentro de vós, e eu vou ensinar-vos a dominá-lo. Open Subtitles أنتم يا أطفال لديكم هذه القدرة بداخلكم . وسوف أعلمكم كي تستطيعون التعامل بها
    Deixei-vos uma mensagem no hotel porque queria avisar que seremos só nós os três, ao jantar. Open Subtitles لقد تركت رسالة لك ولأمي في الفندق لأني كنت أريد أن أعلمكم أنه سيكون ثلاثتنا فقط على العشاء الليلة.
    Olá, é só para vos avisar que chegarei um bocadinho tarde. Open Subtitles أردتُ أن أعلمكم أنّي سأتأخّر في العودة.
    Olá, é só para vos avisar que chegarei um bocadinho tarde. Open Subtitles أردتُ أن أعلمكم أنّي سأتأخّر في العودة.
    Para aprenderem os meus ensinamentos... tenho primeiro de vos ensinar... a aprender. Open Subtitles كي تتعلموا تعاليمي علي أولا أن أعلمكم كيف تتعلمون
    Trabalham aqui há dois anos. Porque tenho de continuar a ensinar a mesma coisa? Open Subtitles أنتم تعملون هنا منذ عامين فلماذا أظل أعلمكم الأشياء ذاتها؟
    Também posso ensinar a usá-los sem irem pelos ares. Open Subtitles يمكنني أن أعلمكم أيضاً كيف تستخدم دون تفجير أنفسكم.
    E é meu dever informar-vos que, sob o conselho... e o consentimento dos... líderes regionais... hoje, traçamos um novo rumo para o país. Open Subtitles لذا من واجبي أن أعلمكم أنه، بنصح.. ومشورةالـ..
    E então, depois de muita ponderação, lamento informar-vos, Open Subtitles لذا، فبعد تفكير عميق يؤسفني أن أعلمكم
    É meu triste dever informar-vos que, às 01h23, o Presidente Oliver Queen foi dado como morto no Hospital de Starling. Open Subtitles من واجبي المؤسف أن أعلمكم أن في تمام الـ 1: 23 ص أُعلنت وفاة العمدة (أوليفر كوين) في مستشفى (ستارلينغ) العام.
    Não vos ensinei nada? Open Subtitles ألم أكن أعلمكم يا فتيات أي شيء ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد