Não estou nada. Estou a ensinar-vos o que é a música rock. | Open Subtitles | لا ، غير صحيح إنني أعلمكم عن موسيقى الروك |
Eu podia ensinar-vos a defenderem-se, como proteger o que é vosso. | Open Subtitles | بأمكاني أن أعلمكم كيف تدافعوا عن أنفسكم كيف تحموا ماهو لكم |
Olá é a Hannah. Eu só queria avisar que vou chegar mais tarde. | Open Subtitles | أهلاً ، أنا هينا أردت فقط أن أعلمكم بأنني لن أحضر حتى الفترة الثانية |
Saí de casa antes de te conseguir avisar. | Open Subtitles | أسرعتُ بالخروج من المنزل ولم يتسنَّ لي أن أعلمكم |
Foram escritas por cientistas e são lidas por outros cientistas, por isso há representações acessíveis para fazer isto no papel e preciso de vos ensinar a fazer isso. | TED | إنها مكتوبة من قبل علماء، واطلع عليها علماء آخرون، لذا لدينا بيانات في المتناول لعمل هذا على الورق، وأحتاج أن أعلمكم كيف يمكنكم عمل ذلك. |
Não posso ensinar só karaté. Na próxima semana ensinarei outro "varrimento". | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعلمكم الكاراتيه فحسب سأريكم قبضة أخرى بالأسبوع القادم |
Crianças, lamento informar-vos acerca de um lamentável incidente. | Open Subtitles | أيها الأطفال,أنا يجب ان أعلمكم بأحداث كثيرة غير سارة |
Desta vez, quero informar-vos que temos café grátis e bolachas ali. | Open Subtitles | في هذا الوقت أود أن أعلمكم أنه لدينا قهوة مجانية وبسكويت هناك |
Em vez disso, fui um mau treinador e não vos ensinei nada. | Open Subtitles | بدلا مما فعلت لأنى مدرب فاشل و لم أعلمكم شئ |
E agora vou ensinar-vos as minhas tradições da maneira como fazem os meus antepassados há séculos... através de desenhos animados! | Open Subtitles | والآن أعلمكم أعرافنا كما توارثها شعبي لعصور عبر التصميم التصويري |
Se são, estou habilitada a ensinar-vos basebol. | Open Subtitles | إذا كنتم كذلك؟ أنا مؤهلة لكي أعلمكم البيسبول |
Não poderei ensinar-vos tudo sobre lutar com uma espada, mas podem aprender o básico a postura a esquivarem-se a um golpe e a aplicarem um. | Open Subtitles | يجب أن أعلمكم كل شيء عن القتال بالسيف لكن يمكنكم تعلم القواعد الموقف |
Vocês tem esse poder dentro de vós, e eu vou ensinar-vos a dominá-lo. | Open Subtitles | أنتم يا أطفال لديكم هذه القدرة بداخلكم . وسوف أعلمكم كي تستطيعون التعامل بها |
Deixei-vos uma mensagem no hotel porque queria avisar que seremos só nós os três, ao jantar. | Open Subtitles | لقد تركت رسالة لك ولأمي في الفندق لأني كنت أريد أن أعلمكم أنه سيكون ثلاثتنا فقط على العشاء الليلة. |
Olá, é só para vos avisar que chegarei um bocadinho tarde. | Open Subtitles | أردتُ أن أعلمكم أنّي سأتأخّر في العودة. |
Olá, é só para vos avisar que chegarei um bocadinho tarde. | Open Subtitles | أردتُ أن أعلمكم أنّي سأتأخّر في العودة. |
Para aprenderem os meus ensinamentos... tenho primeiro de vos ensinar... a aprender. | Open Subtitles | كي تتعلموا تعاليمي علي أولا أن أعلمكم كيف تتعلمون |
Trabalham aqui há dois anos. Porque tenho de continuar a ensinar a mesma coisa? | Open Subtitles | أنتم تعملون هنا منذ عامين فلماذا أظل أعلمكم الأشياء ذاتها؟ |
Também posso ensinar a usá-los sem irem pelos ares. | Open Subtitles | يمكنني أن أعلمكم أيضاً كيف تستخدم دون تفجير أنفسكم. |
E é meu dever informar-vos que, sob o conselho... e o consentimento dos... líderes regionais... hoje, traçamos um novo rumo para o país. | Open Subtitles | لذا من واجبي أن أعلمكم أنه، بنصح.. ومشورةالـ.. |
E então, depois de muita ponderação, lamento informar-vos, | Open Subtitles | لذا، فبعد تفكير عميق يؤسفني أن أعلمكم |
É meu triste dever informar-vos que, às 01h23, o Presidente Oliver Queen foi dado como morto no Hospital de Starling. | Open Subtitles | من واجبي المؤسف أن أعلمكم أن في تمام الـ 1: 23 ص أُعلنت وفاة العمدة (أوليفر كوين) في مستشفى (ستارلينغ) العام. |
Não vos ensinei nada? | Open Subtitles | ألم أكن أعلمكم يا فتيات أي شيء ؟ |