Vá lá. Lá no fundo é o que queres dizer. | Open Subtitles | هيا، في أعماقك ذلك بالضبط ما كنت تحاول قوله |
No fundo sabes que tens que fazer uma última viagem até casa. | Open Subtitles | فى أعماقك , تعلم انه عليك أن تقوم بهذه الرحلة الأخيرة |
Penso que, no fundo, queres a aprovação das pessoas. | Open Subtitles | أعتقد أنك ترغب من أعماقك القبول من الناس |
Não se trata do caso. E sabes disso, lá no fundo. | Open Subtitles | هذه ليس عن علاقته الغرامية, وأنتِ تعلمين ذلك في أعماقك |
Tu sabes qual é o caminho. Mas nunca o encontrarás, porque, no fundo do coração, não o desejas. | Open Subtitles | انت تعرف طريق الوطن لكنك لن تجده لأنك في داخل أعماقك لا تريد العودة |
Lá no fundo tu sabes que eu sou mais esperta do que tu, não sabes? | Open Subtitles | أنت تعرف بالتأكيد فى أعماقك أننى أذكى منك, أليس كذلك؟ |
Elly, quero simplesmente que respires fundo e emitas o som do mais profundo de ti até que o consigas saborear completamente. | Open Subtitles | إيلي أريدك أن تأخذي نفساً واحداً بسيطاً و هادئاً وأخرجي الصوت من أعماقك بحيث تتذوقيه بشكل كامل |
Tu podes mudar as cores que vestes... mas lá no fundo, tu sempre serás... o mesmo filho da puta sem salvação que sempre foste. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تقوم .. بتغيير اللون الذى ترتديه ,و لكن فى أعماقك .. ستظل دائماً تهدد نفسك بعدم الأمان كما كنت دائماً |
Acho que algures, bem lá no fundo, te apercebeste de repente... que estás nesta bela relação a sério... e isso te irrita e agora estás a castigar-me. | Open Subtitles | حقاَ ؟ أظن في مكان ما في أعماقك أدركت فجأة |
No fundo, você sabe que lutar contra nós é lutar a favor de todas as coisas erradas. | Open Subtitles | في أعمق أعماقك ...تعرفين أن مقاومتنا هي مقاومة ... من أجل كل ما هو خطأ |
No fundo, você quer ficar, porque foi abandonado por pelos poderes que existem. | Open Subtitles | إنك تريد البقاء من أعماقك لأن السلطات المفترضة قد تخلت عنك |
Porque algures, no fundo, sabes que estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | بسبب في مكان ما، في أعماقك ، تُدركُ بأنه يُفترض أننا كُنّا على نفس الجانبِ |
E eu sei que, agora, acha que gosta deste aspecto gótico, mas, no fundo, não se imaginou sempre com algo espanhol? | Open Subtitles | وأعلم أنك تعتقد نفسك تحب هذه الجميلة لكن بداخل أعماقك ، ألم تتخيل نفسك مع إسبانية؟ |
Lá no fundo, dentro de ti sabes que estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | في مكان ما في أعماقك أنتي تعرفين أنني أقول الحقيقة |
Lá bem no fundo, só queria mesmo fazer parte do "Olho," mas nunca foi convidado. | Open Subtitles | من داخل أعماقك كنت ترغب في أن تكون جزءًا من الأخوية لكن لم يتم دعوتك |
Talvez lá no fundo saibas que ele era o teu único e verdadeiro amor e que acabar com ele foi um grande erro. | Open Subtitles | لعلّه في أعماقك حبّك الحقيقيّ الأوحد، وربّما انفصالك عنه كان خطأ جسيم. |
Bem lá no fundo, tu ainda achas que estou doente, não é? | Open Subtitles | في مكان ما داخل أعماقك ما زلت تعتقد أنني مريض, أليس كذلك؟ |
E lá no fundo... acho que já se apercebeu... que talvez isto seja tudo culpa sua... mas não tem de ser. | Open Subtitles | . من أجل الأشخاص الذي نحب , وفي أعماقك أعتقد أنكِ تدركين , ربما يكون هذا كله خطأك |
Sou poder e beleza, emanando o calor do sol... por um coração profundo como o oceano. | Open Subtitles | لديك السلطة والجمال ينبثق دفء الشمس في أعماقك كالمحيطات |
Não te estou a pedir para me contares coisas, para me divulgares o teu íntimo. | Open Subtitles | لا أطلب منكِ إخباري بأشياء أو البوح بما يدور في أعماقك |