ويكيبيديا

    "أعماق البحر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fundo do mar
        
    • mar profundo
        
    • azul profundo
        
    • profundezas do mar
        
    Mas o que é muito interessante é que, há uns anos, os cientistas do censo descobriram que ele consegue viver em sedimentos pobres em oxigénio no fundo do mar Mediterrâneo. TED لكن الشيء المثير حوله بالفعل أن علماء التعداد اكتشفوا قبل عدة سنوات أن هذا الكائن يمكن أن يعيش في رواسب خالية من الأكسجين في أعماق البحر المتوسط.
    Se quer a minha opinião sincera, meu General, a melhor coisa a fazer seria afundar a ilha para o fundo do mar. Open Subtitles لو تريد رأيي الصادق أيها اللواء، فأفضل ما يمكننا فعله، هو إغراق الجزيرة إلى أعماق البحر
    Assim que entrarem nos barcos dele, cortam-vos a garganta e lançam os vossos corpos para o fundo do mar Tremente. Open Subtitles بمُجرد أن تصعدوا على تلك .. السفن، سيقطعون حلقكم ويُلقون بأجسادكم إلى أعماق البحر المُرتجف
    Em breve, a carcaça afundará até ao fundo deste mar profundo. Open Subtitles قبل أن تستقر هذه الجثة في أعماق البحر.
    Estes necrófagos de meio metro e da grossura de um braço só se encontram no mar profundo. Open Subtitles هؤلاء هم " القمَّامون"، وهي أسماك يبلغ طول الواحدة منها نصف المتر ويبلغ سمكها سمك ذراع الانسان، وه لا تتواجد إلا في أعماق البحر.
    As vezes é difícil julgar quando se fica entre o demónio e o mar azul profundo. Open Subtitles في بعض الأحيان يكون من الصعوبة الحكم على كتاب عنوانه "أعماق البحر"
    O que isto significa é que, se encolhêssemos a Terra até ao tamanho de uma bola de bilhar, se pudéssemos pegar na Terra, com todos os seus cumes e grutas, florestas tropicais, astronautas e tribos incontactadas, chimpanzés, bonecas vudu, pirilampos, chocolate, criaturas marinhas a fazer amor no oceano azul profundo, e a encolhêssemos até ao tamanho de uma bola de bilhar, seria tão lisa como uma bola de bilhar, presumivelmente uma bola de bilhar TED ما يعنيه هذا هو أنك لو تمكنت من تقليص حجم الأرض إلى حجم كرة البلياردو، لو استطعت أخذ كوكب الأرض ، بكل قمم جباله وكهوفه وغاباته المطيرة ، ورواد فضائه والقبائل المنعزلة والشيمبانزي وعرائس المشعوذين، اليرعات ، الشوكولاته ، مخلوقات البحر التي تمارس الحب في أعماق البحر الأزرق، قلصت ذلك إلى حجم كرة البلياردو ، ستكون في نعومة كرة البلياردو, بافتراض ان كرة البلياردو لها انتفاخ بسيط عند الوسط
    Vamos dar um mergulho nas profundezas do mar. Qualquer pessoa que teve essa maravilhosa oportunidade sabe que, durante as duas horas e meia da descida, é um mundo absolutamente negro de breu. TED سوف نذهب في رحلة إلى أعماق البحر و كل من حظى بتلك الفرصة الجميلة يعلم انه لمدة ساعتين و نصف من الهبوط لا نرى شيئاً سوى الظلام القاتم.
    Se alguém fizer pecar um só dos pequenos que acreditam em mim, melhor será ter uma mó amarrada ao pescoço e afogar-se nas profundezas do mar! Open Subtitles لو أن أي أحد جعل أي طفل يرتكب إثماً سيكون من الأفضل له تعليق حجر رحّى كبير حول رقبته وأن يغرق في أعماق البحر!
    "Uma vez mais, terá compaixão de nós, apagará as nossas iniquidades, e lançará os nossos pecados ao fundo do mar." Open Subtitles "هو سيدور ثانية؛ هو سيكون عنده شفقة علينا." "هو سيخضع iniquitiesنا، "هنري... ... "وهوسيختاركلّ ذنوبنا إلى أعماق البحر."
    Viverás no exílio e morrerás no fundo do mar. Open Subtitles ستعيش في المنفى وتموت في أعماق البحر !
    Bem, então, ao diabo nas profundezas do mar azul. Open Subtitles إذًا نخب مواراة شيطاننا في أعماق البحر.
    Quando a Circulação Termohalina parou, o oxigénio deixou de ser transportado da superfície até às profundezas do mar. Open Subtitles ،(ما إن توقفت (الناقلة لم يُحمل الأكسجين بعد ذلك إلى أعماق البحر من السطح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد