ويكيبيديا

    "أغلبهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • maioria deles
        
    • maior parte
        
    • maioria delas
        
    • maioria são
        
    • Quase todos
        
    • principalmente
        
    • muitos deles são
        
    • maioria está
        
    A maioria deles já era então não sentirão falta de nada! Open Subtitles هنا لمسة صغيرة أغلبهم يائس لذا ليس لديهم ما يخسرونه
    A maioria deles ainda está a pagar o preço. Open Subtitles أنتِ تعرفين , أغلبهم لا يزالون يدفعون الثمن
    Os excedentários... velhos e enfermos na sua maior parte. Open Subtitles عمّال متفوقون أغلبهم من الأكبر سناً ومن العجزه
    Todos eles finalizaram a faculdade durante a II Guerra Mundial e depois, a maior parte participou na guerra. TED جميعهم أنهوا دراستهم الجامعية خلال الحرب العالمية الثانية، وبعد ذلك ذهب أغلبهم للخدمة العسكرية.
    A maioria delas não pode ir a lojas. Open Subtitles أغلبهم أغنياء بمايكفي لشرائها من تاجر التجزئة.
    Há nove maneiras de esquimó, mas a maioria são usados ​​em ursos. Open Subtitles يوجد 9 وسائل في الاسكيمو ولكن أغلبهم يستخدم على الدببة
    Quase todos foram apanhados, tirando aqueles que foram abatidos, ou se afogaram na baía. Open Subtitles أغلبهم قد قبضوا عليهم. والباقي قتل أَو غَرقَ في الخليج.
    - Sim. São principalmente funcionários, estagiários dos senadores. Open Subtitles أغلبهم من موظفي البيت الأبيض أعضاء مجلس الشيوخ, أطباء
    Alguns são bons, mas muitos deles são paus mandados para ganhar o salário. Open Subtitles البعض منهم جيدون، ولكن أغلبهم مجرد متطفلين
    Eu falo por experiência própria. A maioria deles não gostava de pancadarias. Open Subtitles أغلبهم لم يكن يظن الأمر للتسلية عندما كنا نخوض الشجارات
    A ATF recolheu a maioria deles. Open Subtitles وكالة الكحول والتبغ والأسلحة النارية قبضت على أغلبهم
    A razão do pessoal não estar a ler o teu jornal é que a maioria deles é fofoqueira, superficial, materialista e malvada, como a Dalia. Open Subtitles سبب عدم قراءة هؤلاء لصحيفتك لأن أغلبهم يحبون النميمة ، وسطيحين يحبون الأمور المادية
    Eu leio a maioria deles, repito, com um grande apreço pela imprensa, pelos Mídea. Open Subtitles ،لقد قرأت أغلبهم مع جزيل التقدير للصحافة والاعلام
    Nenhum deles tem alguma coisa contra ela, e já conversei com a maioria deles. Open Subtitles ولا أحد من هؤلاء يكنّ لها الضغينة وقمت بالتحدث مع أغلبهم
    O problema é que na maior parte do tempo andam no álcool e na droga por isso o que eles vêem não é assim muito fiável. Open Subtitles المشكلة أن أغلبهم يجن بإدمان الكحول و المخدرات لذا فإن ما يرونه لا يمكن الوثوق به
    A maior parte das pessoas desce pelas escadas, enquanto acompanho as que chegam no elevador. Open Subtitles أغلبهم ينزلون بواسطة الدرج حين أصاحب الواصلين الجدد بالمصعد
    A maior parte também tem macaquinhos no sótão. Open Subtitles أولئك الأطباء النفسيون تجد أن أغلبهم معتوه بنفسه
    Bem, para ser sincero maior parte delas, não têm habilidade matemática para serem prostitutas. Open Subtitles حسناً، لكي أكون عادلاً فإن أغلبهم ليس لديهم مهارات الحساب لكي يكونوا عاهرات
    Existem mulheres frustradas, moça, a maioria delas. Open Subtitles انهم نساء محبطون, يا عزيزتى أغلبهم.
    A maioria delas mal fala inglês. Open Subtitles أغلبهم يتحدث الانجليزية بالكاد
    A maioria são mulheres que querem saber o que usar. Alguns são homens que querem saber o que eu uso. Open Subtitles أغلبهم نساء يودون معرفة مالذي سيرتدونه بعضهم رجال يودون معرفة مالذي أرتديه
    Ele vai precisar deles. O Tyler já conseguiu que Quase todos quebrassem o laço de patrono. Open Subtitles سيحتاجهم، و(تايلر) يكاد يحرر أغلبهم من الاستسياد.
    As vítimas eram principalmente violadores de crianças. Open Subtitles الضحايا كان أغلبهم من المتحرشين بالأطفال
    Há líderes religiosos judeus e cristãos, muçulmanos e católicos, aliás, muitos deles são mulheres, que se propuseram a reivindicar o coração das nossas tradições que acreditam que chegou o momento de a religião passar a fazer parte da solução. TED هناك زعماء دينيون مسحيون ويهود ومسلمون وكاثولكيون، أغلبهم من النساء، على فكرة، شرعوا في العمل على استعادة تقاليدنا الدينية الأصيلة، ويملكون إيمانا راسخا بأنه يجب على الدين أن يكون جزءاً من الحل.
    A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد