ويكيبيديا

    "أفضل العقول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • melhores mentes
        
    • melhores cabeças
        
    • mentes mais brilhantes
        
    • grandes mentes
        
    Construímos um modelo de negócio baseado em informações consistentes e de alta qualidade, reunindo as melhores mentes no assunto. TED قمنا ببناء نموذج عمل تجاري قائم على الاتساق، وعلي معلومات ذات جودة عالية، وجمع أفضل العقول في ما يتعلق بهذه القضية.
    Contratava as melhores mentes que o dinheiro podia comprar. As condições de mercado eram fantásticas. TED وكان قد وظف الكثير من أفضل العقول التي استطاع المال استمالتها وكانت ظروف السوق ممتازة.
    Mas seja o que for, algumas das melhores mentes do mundo estão a estudá-lo enquanto falamos. Open Subtitles ولكن مهما كان هو بعض من أفضل العقول فى العالم يدرسونه بينما نحن نتكلم
    As melhores cabeças estavam bloqueadas, pessoas muito inteligentes. TED أفضل العقول كانت متعكزة, حقاً إنهم أشخاص أذكياء.
    Trabalhar com as melhores cabeças. Ser um dos melhores. Open Subtitles لأعمل مع أفضل العقول ولأصبح رجلاً حديدياً.
    As mentes mais brilhantes do mundo desenvolveram este sistema de segurança e vocês quase o venciam. Open Subtitles أفضل العقول فى العالم صممت نظام الآمان ولقد وصلت لهنا بالفعل
    Com as mesmas ferramentas usadas pelas mentes mais brilhantes da História, Open Subtitles بنفس الأدوات التي استخدمتها أفضل العقول في التاريخ
    nós obtemos estas belas instalações, o ITM obtém as grandes mentes de hoje, para ensinarem as de amanhã. Open Subtitles لدينا تلك الإمكانات الجميلة M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية.. تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية
    Tenho as melhores mentes médicas do mundo a examiná-la. Open Subtitles جعلت أفضل العقول الطبية في العالم يفحصها
    A identidade dele foi confirmada... pelas melhores mentes no campo de identificação infantil, pessoas que sabem o que fazem. Open Subtitles لقد تمّ تأكيد هويّته بواسطة أفضل العقول في مجال تحديد هويّات الأطفال -وهم أناس يعون ما يفعلون
    Tens as melhores mentes que conheço na esquadra. Open Subtitles لديك 4 من أفضل العقول التي أعرفها في المخفر اعرف,لكن أحيانامنظور مختلف
    É a compreensão dessas criaturas que está a atrair algumas das melhores mentes do mundo científico. Open Subtitles فهي هذه المخلوقات التي تجذب بعض من أفضل العقول في العالم العلميّ.
    Devemos ter líderes de todas as áreas, as melhores mentes do mundo. Open Subtitles يجب علينا الحصول على زعماء من كل ميدان من الميادين -- أفضل العقول في العالم.
    As melhores mentes do mundo projetaram o sistema, e você quase o venceu. Open Subtitles صمّمت أفضل العقول نظام الحماية هذا وأنت... كدتَ أن تخرقه
    Tens duas das melhores mentes da G.D. a trabalhar nisto. Open Subtitles لديك اثنين من أفضل العقول في "غلوبال" يقومون بالعمل عليها
    No rescaldo do 11 de Setembro, as melhores cabeças da segurança juntaram todas as suas inovações e foi isto o que criaram para a segurança. TED بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر، أفضل العقول في المجال الأمني جمعوا كل اختراعاتهم وهذا ما وصلوا إليه للحفاظ على الأمن.
    A técnica da guerra desenvolveu-se ao longo de milhares de anos com recursos enormes e algumas das melhores cabeças dedicadas a perceber e a melhorar o seu funcionamento. TED أساليب الحرب تم تطويرها على مر آلاف من السنين عن طريق موارد هائلة وعدد من أفضل العقول تم تكريسها لفهم وتحسين كيفية عملها.
    Pensem na queixa de um grande matemático que trabalhava no Facebook, há uns anos: "As melhores cabeças da minha geração "estão a pensar como fazer as pessoas clicarem nos anúncios." TED أو لنفكر بما كان عبقري الرياضيات الذي يعمل لدى فيسبوك يندبه منذ عدة سنوات: "أفضل العقول من أبناء جيلي تفكر بكيفية جعل الناس يضغطون على الإعلانات."
    Bem, para uma das mentes mais brilhantes do mundo tecnológico, ela é praticamente uma Luddite. Open Subtitles حسناً، لأحد أفضل العقول في عالم التقنيات "أنها بشكل علمي "لوديت
    Possivelmente uma das mentes mais brilhantes do planeta. Open Subtitles ‫أحد أفضل العقول على الكوكب
    Eu sou uma das grandes mentes da nossa geração. Open Subtitles أنا أحد أفضل العقول في جيلنا هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد