Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. | Open Subtitles | يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك |
As minhas descobertas levaram Jacob Bekenstein a sugerir que a área do horizonte de eventos era a entropia do buraco negro. | Open Subtitles | اكتشافاتي قادتني الى جاكوب بيكينشتاين حيث فرضية ان منطقة أفق الحدث هى فى الواقع الأنتروبي للثقب الأسود |
Normalmente, o gate fecha-se, automaticamente, após um curto tempo, se nada entrar no horizonte de eventos, do exterior. | Open Subtitles | في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي |
Ele e a Teyla já se encontram do outro lado do limiar. | Open Subtitles | لقد دخل هو و تايلا إلى الجانب الآخر من أفق الحدث |
Estamos aqui os quatro, mas o Markham e o Stackhouse estão no limiar do limbo. | Open Subtitles | لكن ماركهام و ستاكهاوس موجودان داخل أفق الحدث |
Assim, irá aniquilar outra partícula de carga negativa dentro do horizonte do buraco negro, reduzindo a massa do buraco negro. | TED | ثم سيفني جسيمًا آخرًا معاكسًا له في الشحنة ضمن أفق الحدث للثقب الأسود، مقلّصًا بذلك كتلة الثقب الأسود. |
Mas o que acontece quando aparecem no ponto de não retorno de um buraco negro? | TED | لكن ما الذي يحدث عندما يظهران بالضبط عند حافّة أفق الحدث للثقب الأسود؟ |
Vamos ser levados para lá do horizonte de acontecimentos. | TED | بل ستنجرف فقط عبر أفق الحدث. |
Isto conta portais de fora do mundo, ida e volta, cada vez que eu cruzei o horizonte de eventos. | Open Subtitles | هذا يشمل , بوابات خارج العالم جيئة وذهابا , أي وقت عبرت فيه أفق الحدث |
Quando este dispositivo detonar, vai colapsar o horizonte de eventos deste lado da fenda, fechando qualquer ligação com a Terra 2 permanentemente. | Open Subtitles | فحين ينفجر هذا الجهاز فسيسبب إنهيار أفق الحدث على هذا الجانب من الخرق غالقًا كل اتصال بالأرض اثنين نهائيًا |
Pode-se referir ao horizonte de eventos como Dante se referiu à entrada do Inferno. | Open Subtitles | ما يمكن ان نقوله عن أفق الحدث هو ما قاله "دانتي" عن : مدخل الجحيم |
O astronauta não se aperceberia de nada de especial, quando o seu relógio atingisse a meia-noite e ele atravessasse o horizonte de eventos e entrasse no buraco negro. | Open Subtitles | لن يلاحظ رائد الفضاء اى شئ خاص عندما تشير ساعته الى منتصف الليل بعد اجتياز "أفق الحدث" |
Subitamente, apercebi-me que a área do horizonte de eventos tem de aumentar sempre com o tempo. | Open Subtitles | فجأة أدركت "ان مساحة "أفق الحدث لابد ان تتسع دائماً مع زيادة الزمن |
Temos um pico de energia no horizonte de eventos. O quê? | Open Subtitles | الطاقة لدينا فى إرتفاع عند أفق الحدث |
Se não conseguir tirar-nos daqui... vamos ficar feitos em pedacinhos no horizonte de eventos. | Open Subtitles | إذا لم أستطع إخراجنا من هنا... فإننا سنتهشّم إلى شظايا في أفق الحدث |
se eles transpuserem o limiar, não chegam cá através da proa da nave? | Open Subtitles | إذا عبروا أفق الحدث من هناك أليسوا سيخرجون من الجهة الأخرى ؟ |
Não vamos conseguir. - Ainda temos tempo. - Devia transpor o limiar. | Open Subtitles | لا زال هناك وقت يجب أن تأخذ أفق الحدث بالإعتبار |
E se me permites, esta região escura é a assinatura do horizonte dos acontecimentos. | TED | وتلك المنطقة المظلمة هي ما يميز أفق الحدث. |
Se um objeto que se aproxima atravessar o ponto de não retorno de um buraco negro, desaparecerá e nunca mais voltará. unindo-se à massa do buraco negro, expandindo assim o seu raio. | TED | وإن حدث واخترق الجسم المقترب "أفق الحدث" للثقب الأسود، فإنّه سوف يختفي ولن يظهر مجددًّا أبدًا، مضيفًا إلى كتلة الثقب الأسود، وموسّعًا لنصف قطره خلال العمليّة. |