Sinto-me culpada e triste comigo mesma, em vez de pensar que há algo de errado com o quadro, penso que há algo de errado comigo. | TED | أحس بالذنب وعدم الرضى عن نفسي بدلاً من أن افكر بأن هناك شيئاً غير مرض باللوحة أفكر بأنني أعاني من خطب ما |
Mas gosto de pensar que o fiz pelas razões certas. | Open Subtitles | رغم ذلك , أحب أن أفكر بأنني فعلتها للأسباب الصحيحه |
Não, estava a pensar que te deixei a tratar dos meus pós-operatórios, e venho dar contigo a brincar com bolas. | Open Subtitles | لا أفكر بأنني قد طلبت منك مراجعة مرضى الجراحات وأجدك هنا تلعب بالكرات |
Mas não é um pecado de vaidade, pensar que poderia estar num nível mais elevado que o meu marido? | Open Subtitles | ولكن أليس من الذنب أن أفكر بأنني سأكون في المستوى الأعلى من زوجي؟ |
Nunca pensei que ficaria feliz por ver agentes do NCIS. | Open Subtitles | لم أفكر بأنني سأسعد برؤية محققي جرائم الجيش يظهرون |
Gosto de pensar que teria uma mente aberta mas isso seria tão esquisito. | Open Subtitles | يعجبني أن أفكر بأنني كنت لأكون متفهمة للأمر ولكنه سيكون غريب جداً |
Mesmo agora, encontro-me a pensar que vou encontrá-la algum dia. | Open Subtitles | لذلك فحتى الآن فإنني أفكر بأنني سأراها في يوم ما |
Adoraria pensar que ainda poderia fazer algo de que as pessoas falassem, mais de quatro séculos depois. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بأنني ما زلت أستطيع فعل شيء ليتحدث عنه الناس لأكثر من أربعة قرون قادمة |
- Estava a pensar que não sabia aquilo que aconteceu ao meu marido. | Open Subtitles | كنت أفكر بأنني لا أعرف ما حدث بحق الجحيم لزوجي |
Hoje acordei a pensar que ia ser eu. | Open Subtitles | إستيقظت هذا الصباح وكنت أفكر بأنني سأكون هو |
Ela começou a pensar que eu... nunca mais regressaria a casa. | Open Subtitles | وقالت إنها بدأت أفكر بأنني... كنت أبدا العودة إلى وطنهم. |
Estava um dia de chuva e tempestade, havia pessoas enjoadas no barco, e eu estava ali de fato de mergulho a olhar pela janela num puro terror, a pensar que ia mergulhar para a morte. | TED | كان يومًا ماطرًا عاصفًا، والناس على متن القارب يشعرون بالغثيان، وأنا أجلس هناك أرتدي بزة الغطس وأنظر من النافذة، يملؤني الرعب وأنا أفكر بأنني سأموت غرقًا. |
Mas mais recentemente comecei a pensar que eu, a minha pessoa, não tem um lugar permanente aqui, na eternidade ou seja onde for, e que não posso viver dizendo que a vida não é importante. | Open Subtitles | ...لكنني بدأت مؤخراً أفكر بأنني أنا، أو شخصيتي أنني لا أملك مكاناً ثابتاً هنا أعني الخلود أو ما شابه |
Mas, sempre pensei que se tivesse essa oportunidade, eu gostaria de pensar que... que se tivesse a oportunidade que ganharia. | Open Subtitles | لكن لطالما فكرت بأنني إن حظيت بتلك الفرصة كنت أفكر بأنني سوف... بأنني إن حظيت بالفرصة فسوف أفوز باللقب |
Gosto mais de pensar que hoje "dei" braços a um homem. | Open Subtitles | -حسناً ، أفضل أن أفكر بأنني منحت الرجل ذراعين اليوم أما بقيتكم فقد كانوا خير عون لي |
Estou a pensar que estou feliz por ela ter os olhos vendados, porque... | Open Subtitles | أفكر بأنني سعيد بأنها معصوبة العينين لأنّ... |
pensar que confiei em ti. | Open Subtitles | عندما أفكر بأنني قد وثقت بك |
Só preciso de pensar que sou leve. | Open Subtitles | علي أن أفكر بأنني خفيف فحسب |
Sabes, num pensei que fosse dizer isto, mas isso é uma maluquice. | Open Subtitles | تعلمين ، فإنني أبدأ لم أفكر بأنني سأسمع نفسي أقول هذا ، ولكن هذا جنون |
Um polícia foi a minha casa, pensei que podia ser presa. | Open Subtitles | وجاء المباحث إلى منزلي ، بدأت أفكر بأنني يمكن أن أذهب الى السجن |
- Nunca pensei ver-te aqui. - Eu nunca pensei que viria. | Open Subtitles | ـ لم أكن أفكر بأنني أراكِ هنا ـ أجل، لم أكن أظن أنني سأتي أبداً |