ويكيبيديا

    "أكتشفنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • descobrimos
        
    • Detectamos
        
    Por isso descobrimos algumas formas bastante interessantes de rastrear os níveis de CO2 na atmosfera, até há milhões de anos. TED هكذا أكتشفنا بعض الطرق المثيرة للإهتمام لتتبع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، عودة إلى ملايين السنين.
    Quando estavas no outro quarto, descobrimos uma coisa sobre o apartamento. Open Subtitles عندما كنتي في الغرفة الأخرى أكتشفنا شيء في هذة الشقـة
    Também descobrimos que uma enorme descarga electromagnética os pode derrubar. Open Subtitles نحن أيضا أكتشفنا أن الأشعاع الكهرومغناطيسي يستطيع القضاء عليهم
    Julgávamos estar a salvar a civilização, então depois descobrimos que os Alemães não tinham capacidade Nuclear, mas continuávamos. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أكتشفنا أن الألمان لم يكن لهم قدرات نووية وأستمرينا, كان العِلم مثير جداً
    Mas, ao fim de 10 dias após ele nascer, descobrimos que tinha tido um AVC hemorrágico. TED لكن بعد 10 أيام من ولادته، أكتشفنا بأنه اصيب بسكتة دماغية.
    Mas, um dia, descobrimos que o Mario não estava a olhar para a nossa mão. TED لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا.
    descobrimos também que existe uma taxonomia infinita para as criaturas hiperbólicas em croché. TED وهكذا أيضاً، لقد أكتشفنا أن هناك تصانيف لا حصر لها لمخلوقات الكوريشيه الزائدية.
    Foi assim que descobrimos o que é verdadeiramente natural e quão diferente é o último século. TED وهكذا كيف أكتشفنا ما هو طبيعي فعلا وكيف يختلف القرن الماضي، بالفعل؟
    Quando lhes ligámos para casa, descobrimos eles tinham ido de férias por 2 semanas. Open Subtitles عندما قمنا بالأتصال بهم, أكتشفنا بأنهم في أجازة لمدة أسبوعين
    - Infelizmente... descobrimos que era muito perigoso para ti voltar na hora. Open Subtitles لسوء الحظ، أكتشفنا أنه خطير جداً على جسمك البشرى الضعيف أن نعود عبر الزمن
    Felizmente descobrimos a tempo que ele era um agente duplo. Open Subtitles لحسن الحظ قد أكتشفنا في الوقت المناسب بأنه كان عميل مزدوج
    descobrimos que a Sam parece ter a habilidade para controlar a tecnologia Goa'uid. Open Subtitles لقد أكتشفنا أن سام ربما تكون قادرة . على أن تستخدم تكنولوجيا الجواؤلد
    descobrimos que, primeiro, a maioria dos americanos sente que o Natal é a altura da família. Open Subtitles : و قد أكتشفنا شيئان أولاً, معظم الأمريكيين يشعرون بأن الكريسماس هو وقت العائلة
    Depois descobrimos que eles tinham escrito uma longa carta. Open Subtitles .ثم أكتشفنا أنهم كانوا يكتبوا لمدة طويلة . ولكنها فقدت بالبريد
    Bom, nós nos conhecemos no coro da igreja, e descobrimos que os nossos filhos estavam na mesma escola. Open Subtitles تقابلنا في كورس الكنيسة ثم أكتشفنا ان أطفالنا في نفس المدرسة
    Desde o momento em que descobrimos que eras uma mestra, soube que um dia iria perceber o teu destino. Open Subtitles لقد علمت من أول مرة ,عندما أكتشفنا بأنك تستطيعين التحكم بالماء, بأنه يوماً ما, سأدرك مصيرك.
    Ainda bem que descobrimos quem somos, mas ainda não sabemos o que raio aconteceu a toda a gente. Open Subtitles حسناً,من الجيد أننا أكتشفنا من نكون جميعاً, ولكن مازلنا لانعلم.. ماذا حدث للناس الآخرين.
    Mas, então, descobrimos que eras a Avatar. Open Subtitles , لكن بعد ذلك أكتشفنا بأنك ِ كنت ِ الأفتار
    É, descobrimos que o McBride recebeu ordens para voltar aos Estados Unidos, e caiu numa armadilha. Open Subtitles آه ، نعم ، أكتشفنا ذلك الملازم مكبرايد تلقى اوامر بإعادة توجيهه للولايات المتحده الامريكية
    Mas descobrimos que ele tem um acordo para resgatar o Orb para um intermediário conhecido como o Corretor. Open Subtitles أكتشفنا أنه يعقد أتفاق بشأن الجُرم مع وسيط كسمسار
    Detectamos uma esquadra com assinaturas coloniais. Open Subtitles لقد أكتشفنا أسطول من السفن تقوم ببث تواقيع تابعة للمستعمرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد