Estarei mais perto de vocês... do que jamais estive em vida. | Open Subtitles | أعتقد انى سأكون أقرب لك الآن أكثرمن ما كنت حى |
Soube que eles têm mais de 60 corpos em decomposição. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أن هناك أكثرمن 60 جثة متحللة هنا |
Devíamos pensar nos campos e nas comunidades de refugiados como mais do que centros populacionais temporários onde as pessoas ficam à espera que a guerra acabe. | TED | علينا أن نعتبر مخيمات و تجمعات اللاجئين أكثرمن كونها مراكز سكانية مؤقتة يقبع فيها اللاجئون ينتظرون نهاية الحرب. |
Por exemplo, uma vez tive uma ligação com o cálculo que durou mais tempo do que alguns casamentos de celebridades. | TED | فمثلًا، أقمت مرة علاقة غرامية مع حساب التفاضل والتكامل استمرت أكثرمن زيجات بعض المشاهير. |
Penso que sou mais um Edison do que um Tesla. | TED | ولكن أعتقد أنني أميل لإديسون أكثرمن تسلا. |
Se acreditam, como nós acreditamos, que precisamos de encontrar um tipo diferente de conversa, agora mais que nunca, ajudem-nos. | TED | أن كنت تؤمن، كما نفعل، بحيث تحتاج لأيجاد نوع آخر من الحوارات، الآن أكثرمن أي وقتٍ سابق، ساعدنا لنفعل ذلك. |
Diria mesmo mais, vamos segui-lo. | Open Subtitles | لإيجاد هذه الأشياء بل أكثرمن ذلك الأفضل الذهاب للتحقيق |
A pessoas acreditam mais no meu trabalho do que na Bíblia. | Open Subtitles | الناس الذين يؤمنوا بعملى أكثرمن الذين يؤمنو بالتوراة |
Cerca de quatro vezes mais longe do sol que a Terra, chega-se a um ponto em que a água condensa e solidifica. | Open Subtitles | حوالي أكثرمن أربع اضعاف المسافة من الشمس الى الأرض وجدنا نقطة ماء تكثّفت وأصبحت صلبة |
A propaganda é crucial para levantar a moral. Precisamos de ti mais que nunca. | Open Subtitles | معركة الدّعايةِ حاسمةِ للروح المعنويةِ نحتاج أكثرمن ذلك |
Preciso de uma prova mais convincente do que um desenho. | Open Subtitles | أنجيلا, أنا بحاجة لدليل أكثرمن مجرد هذا الرسم |
O meu pai preocupava-se muito mais com o resultado no golfe do que comigo e a minha mãe bebia muito uísque e dava muita importância à Prada. | Open Subtitles | فأبي لطالما أهتم بنتيجة مبارياته بالغولف أكثرمن إهتمامه بي وأمّي كانت منشغلة بأمورها |
- Ele explicou-me: é mais uma posição de parceiro russo. | Open Subtitles | وقال إنه أكثرمن أي شيء آخر وهو الموقف الروسي من التكاتف |
Não quero fazer mais isto, Kevin. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ أَنْ أفعل هذا أكثرمن ذلك، كيفين |
Tu mentiste-me, mantiveste-me preso, e separaste-me das pessoas que mais amo no mundo. | Open Subtitles | أنتنكذبتمعليّ،وأحتفظتمبيّكرهينة، و فرقتمونى عن أكثرمن أحببت بهذا العالم. |
E é muito mais importante que uma lambreta. | Open Subtitles | وهذا يعني لي أكثرمن دراجة نارية لامعة جديدة |
Tenho mais de 30 partes, exijo mais respeito... | Open Subtitles | أنا أمتلك أكثرمن 38 قطعة إكسسوار وأستحق إحتراماً أكثر.. |
Alguns fazem mais do que um furo no crânio, e para esta cirurgia em particular, eu fazia habitualmente três. | Open Subtitles | البعض يصنع أكثرمن ثقب في الجمجمة , ولهذه الجراحة بالتحديد أنا عادة أصنع ثلاثة ثقوب |
mais da metade dos níveis residenciais são classificados como subúrbios. | Open Subtitles | و أكثرمن نصف المقيمين يُصنفون تحت درجة الفقر |
Oh, meu Deus. Não aguento mais isto. | Open Subtitles | أوووه يا الهي لا أستطيع احتمال أكثرمن هذا |