Ficaria mais confortável na nossa casa com o seu bebé. | Open Subtitles | أتعلمين، إنكِ ستكونين أكثر راحةً في منزلنا مع الطفل |
Assim estarias mais confortável e podias ouvir tudo o que se passa. | Open Subtitles | لتكوني أكثر راحةً وتسمعي بوضوح كل ما نقول |
E a nossa cama é mais confortável que a do quarto de hóspedes. | Open Subtitles | إضافةً ، أن هذا السرير أكثر راحةً من ذلك الموجود في غرفة الضيوف |
É mais confortável assim. Não consigo ouvir tiros ou gritos. | Open Subtitles | الوضع أكثر راحةً هكذا إذ لا أستطيع سماع طلقات النار أو الصرخات |
Ele teve uma noite muito má e decidiram que ele ficaria mais confortável no hospital. | Open Subtitles | لقد عانى من ليلة سيئة وقرروا أنه سيكون أكثر راحةً في العناية المنزلية. |
Porque também sou um cidadão e estou muito mais confortável tendo esta máquina a observar cada movimento meu do que alguém como você. | Open Subtitles | لأنني مواطن أيضاً، وأنا أكثر راحةً بإمتلاك تلك الآلة تُراقب خطواتي بدلاً من شخصٍ مثلكم |
Pelo menos aqui ficará mais confortável. | Open Subtitles | على الأقل سوف تكونين أكثر راحةً هُنّا |
Vou vestir algo um pouco mais confortável. | Open Subtitles | سأقومُ بإرتداء شيء... أكثر راحةً |
É mais confortável do que o escritório. | Open Subtitles | إنه أكثر راحةً من المكتب |
Se isso o põe mais confortável. | Open Subtitles | -إن كان الأمر سيجعلكَ أكثر راحةً . |
(Risos) É este o estigma que as pessoas dependentes enfrentam todos os dias, e tenho de dizer que, por isso, é mais confortável assumir-me como homossexual do que como alguém com um historial de dependência. | TED | (ضحك) حسنا، وكما تعلمون، تلك كانت وصمة عار للناس الذين يواجهون الاضطرابات التي تواجههم كل يوم وكما تعلمون، سأخبركم بذلك ما يزال السبب في أنني أكثر راحةً في التعريف بنفسي كرجلٍ مثلي عن التعريف بأنني شخص ذو تاريخٍ مع الإدمان |