Como é que o meu pai me passou à frente num contrato de 150 milhões que me garantiu já estar no papo? | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف أستطاع أبي أن يحصل مني على عقد قيمته 150 مليون دولار بينما أكدت لي أنني فزت بالصفقة |
Também me garantiu que o feitiço dela te tornaria invisível para quem não for da nossa linhagem. | Open Subtitles | كما أكدت لي أن تعويذتها الحدودية ستخفيك عن أي أحد خارج نسل أسرتنا. |
Você me garantiu que o produto de Don Reynaldo seria protegido. | Open Subtitles | لقد أكدت لي أن منتج دون رينالدو سيكون محمي |
A minha doula garantiu-me que a minha meditação e os meus exercícios de respiração me vão dar mais duas semanas. | Open Subtitles | أكدت لي مساعدتي في الحمل أنّ تمارين التأمل والتنفس ستعطيني أسبوعين إضافيين على الأقل. |
A minha sócia garantiu-me que é um fenómeno. Por aqui, senhores. | Open Subtitles | مساعدتي أكدت لي بأنه شيء أسطوري |
No entanto, Assegurou-me que os conseguia obter ou estava a exagerar? | Open Subtitles | وأنت أكدت لي إنه يمكنك احضارها الي أم إنك مجرد متباهي؟ |
Quando o comprei há meia-hora, Assegurou-me que a sua falta de movimento se devia a estar cansado e exausto. | Open Subtitles | عندما اشتريتها قبل نصف ساعة، لقد أكدت لي أن افتقارها للحركة كان من المقرر أن كونها متعبة ومنكوح بها. |
Asseguraste-me que ela tinha sido morta quando a Corporação Votanis invadiu as minhas instalações e queimaram tudo. | Open Subtitles | لقد أكدت لي أنها قتلت عندما قام تجمع الفوتانيس بغارةٍ على منشأتي وحرقه حتى الأرض |
Garantiste-me que os teus sentimentos pela rapariga não iriam atrapalhar. | Open Subtitles | لقد أكدت لي أن مشاعرك تجاه هذا الفتاة لن تقف حائلاً |
Como me garantiu que os travava em Tal Jiza? | Open Subtitles | كما أكدت لي أنّك سوف توقفهم في (تل جيزة)؟ |
Você me garantiu que Walter Bishop está indo bem. | Open Subtitles | أكدت لي أن (والتر بيشوب) بخير حال. |
Excelente. Consegues ouvir a nossa animação. A Freya garantiu-me que conseguirias. | Open Subtitles | ممتاز، بوسعك سماع مهرجاننا بالأعلى، (فريا) أكدت لي أنك ستسمعه. |
Ora bem, eu nunca dei à luz... (Risos) mas ela garantiu-me que a última coisa que uma mulher em trabalho de parto quer é ver os segundos passar, um por um. | TED | الأن، أنا لم ألد من قبل (ضحك) و لكنها أكدت لي أن أخر شئ تريده إمراة على وشك الولادة أن تنظر إلى الثواني و هى تمر |
A Stevie Assegurou-me de que era capaz, mas... a amostra tem de ser encontrada no laboratório, como se tivesse "perdida". | Open Subtitles | ستيفي أكدت لي بأن بإمكانها أن تقوم بذلك ولكن على العينه أن تكون في المختبر كما لو أنها لم تتغير من مكانها |
Assegurou-me de que o trabalho era legal. | Open Subtitles | لقد أكدت لي أن عملي معكم قانوني تماما |
Asseguraste-me que tinhas um testemunho que provava que era culpado. | Open Subtitles | أكدت لي أن لديك شهادة تثبت جُرمه |
Garantiste-me que tinhas este indivíduo sob controlo. | Open Subtitles | لقد أكدت لي بأنه هذا الزميل تحت السيطرة |