Diz que comeram algo ruim e que o rapaz está doente. | Open Subtitles | يقول أنهم أكلوا شيئاً فاسداً ويعتقد أن الولد مريض |
Os rapazes não perceberam como vieram até cá, mas comeram as algas... | Open Subtitles | الرجال لم يكتشفوا كيف وصلوا الى هنا ولكنهم أكلوا الطحالب |
Do momento em que os invasores chegaram respiraram nosso ar, comeram e beberam eles estavam condenados. | Open Subtitles | منذ اللّـحظة الّـتي وصل فيها الغزاة و تنفّـسوا هواءنا ، و أكلوا و شربوا أصيبوا باللّـعنة |
É o que eles comem e, quanto mais comem, melhores são e mais poder têm. | Open Subtitles | وكلما أكلوا أكثر كلما أصبحوا أفضل ولديهم طاقة أكبر |
Que comiam bolachas E batatas fritas ao monte | Open Subtitles | الذي أكلوا البسكويت والبطاطس المقلية بالجملة |
Suponho que ontem à noite tenham comido as panquecas todas. | Open Subtitles | هل أفهم بأنهم أكلوا جميع الفطائر ليلة أمس ؟ |
Adão e Eva desobedeceram e comeram da Árvore do Conhecimento. | Open Subtitles | و عندما عصا أدم و حواء و أكلوا من شجرة المعرفة |
comeram o meu cão, o meu pastor alemão, a melhor cadela que já tive. | Open Subtitles | أكلوا كلبي كلبي الألماني أفضل كلبة كانت عندي |
Elas comeram aquelas pessoas, comeram o barco inteiro e se não fizermos nada nas próximas 24 horas. | Open Subtitles | لقد أكلوا أولئك الناس أكلو القارب اللعين بأكملة وإذا مالم نفعل شيئاً خلال الأربعه وعشرون ساعه القادمة |
Por grande necessidade, muitos deles comeram carne de cavalo. | Open Subtitles | ولحاجتهم الكبيرة.. الكثير منهم أكلوا لحم الخيول |
Naquele mês, em Bruxelas, todos os congoleses de Matonge comeram macacos do zoológico de Limburg. | Open Subtitles | في هذا الشهر، كل سكان بروكسل أكلوا لحم قرود من حديقة الحيوانات، وأفاعي وأشياء من هذا القبيل. |
Adão e Eva comeram o fruto proibido, e como resultado, foram expulsos do Jardim do Éden. | Open Subtitles | آدم وحواء أكلوا الفاكهة المحرمة والنتيجه كانت الطرد من الجنة |
Eles comeram o cérebro de macaco, e haviam aqueles bichos todos. | Open Subtitles | أكلوا أدمغة قرود و كانت هناك كل تلك الحشرات |
Deixaram os seus ossos, mas comeram o resto Nunca sejam convidados para o jantar dos Monstros das Caixas | Open Subtitles | إنهم تركوا عظامه لكنهم أكلوا البقية ولا يقبلوا بضيف آخر في العشاء أبداً |
Dizem que é uma honra receber o rei, mas os seus homens e padres comeram quase todas as reservas de comida para o Inverno. | Open Subtitles | يقولون انه من الشرف بقاء الملك و لكن رجاله وكنهته .. أكلوا تقريباً ما يساوي أكل الشتاء |
Viveram juntos. comeram juntos. Sangraram juntos. | TED | لقد أكلوا سوياً، ونزفوا سوياً. |
Houve um funcionário da ONU que os visitou no ano passado, que disse: "comeram as ervas todas, já não há ervas nenhumas". | TED | وزار مسؤول من الأمم المتحدة تلك المنطقة العام الماضي، وصرّح، "لقد أكلوا كلّ العشب، لذلك لم يعد يوجد عشب." |
Sim, é verdade que as pessoas comem animais há milhares de anos, mas hoje, para muita gente no mundo, não há necessidade nenhuma de comer animais. | Open Subtitles | في أجزاء أخرى من العالم يأكلون الأفاعي والقردة. أجل، صحيح أنّ الناس أكلوا الحيوانات لآلاف السنوات، لكن اليوم، |
Isso podia acontecer no espaço de vida dum único organismo. enquanto que anteriormente tinham que construir as estruturas de processamento de informações que tinham que ser aprendidas de forma evolutiva, ao longo de centenas de milhares de anos pela morte dos indivíduos que comiam essa fruta. | TED | هذا قد يحدث في المدى الزمني لكائن حي واحد، بينما سابقاً قد تنشئ بنيات خاصة لمعالجة المعلومات، والذي كان يتعين عليه تعلمها تطوريا، على مدى مئات الألوف من السنين من خلال الأفراد الذين ماتوا ممن أكلوا ذلك النوع من الفاكهة. |
Uma grande percentagem das crianças que tinham comido o "marshmallow", estava com dificuldades. | TED | وغالبية الأطفال الذين أكلوا الحلوى كانوا متعثرين |
Que, se não me engano... devoraram a maioria de nosso departamento jurídico. | Open Subtitles | الذين لا ننسى أنهم... أكلوا معظم قسم التعاقدات لدينا... |
Então a mãe dele foi embora e eu sei que ele não quer nenhuma ajuda... mas o Donner Party não deu nenhuma ajuda, e depois... eles Comeram-se um ao outro. | Open Subtitles | ...إذاً, أمه ذهبت وأعلم أنه لا يريد أي مساعدة ...لكن حفلة الدونر لم تساعد, لقد أكلوا بعضهم |
Há muita gente que não sabe. Eu estava-me a cagar se eles comessem a árvore toda, mas não, eles saem como se fossem um foguete para me lembrarem que vão comer-me, porra. | Open Subtitles | لن أكترث اذا أكلوا الشجرة بأكملها لكنهم يتركونها كقضيب |
Se o rapaz comeu o mesmo, deve estar pior. | Open Subtitles | لو أنهم أكلوا الطعام نفسه فالولد يمكن أن يكون في حالة أسوأ بكثير هل أحضرت الكتاب؟ |
Estudos defendem que milhares de avós, mães e pais americanos podem viver mais um aniversário se comerem mais peixe e marisco. | TED | تقول الدراسات أن عشرات الآلاف من الجدود والجدات الأمريكيين، الأمهات والآباء ربما يولدوا من جديد إذا أكلوا طعاماً بحرياً أكثر في وجباتهم. |