Isso é apenas a ponta do iceberg. Não devia estar numa prisão federal, Coronel? | Open Subtitles | إنه فقط قمة جبل الجليد أليس من المفروض أن تكون بالسجن ؟ |
Não devia a decisão ser do professor e não da escola? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن يترك هذا القرار للأستاذ؟ |
Não é suposto as pessoas terem medo de coiotes? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن يكون الناس خائفين من الذئب؟ |
Não é suposto esperares até termos dormido juntos, para seres um canalha? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن تؤجل التصرف بحقارة إلى ما بعد أن نمارس الجنس؟ |
Não devias estar a controlar o tempo? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن تراقب الطقس؟ |
Não devias estar a assustar alguém? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن تخيف أحداً |
Mas o ar Não devia aquecer antes de chegar ao nível do solo? | Open Subtitles | و لكن أليس من المفروض أن يدفأ الهواء قبل أن يصل الأرض؟ |
Não devia ser camisa de forças? - Está calado. | Open Subtitles | أليس من المفروض أن يكون هذا القميص سترة بيضاء للمجانين؟ |
O NCIS já Não devia cá estar? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن يكون خدمة الإستخبارات الجنائية الوطنية هنا الآن؟ |
Com licença, Não devia bater antes de entrar? | Open Subtitles | عفوا أليس من المفروض أن تطرق قبل أن تدخل ؟ |
Não devia ter um colapso? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن أنهار أو شيء ما ؟ |
Essas coisas Não é suposto ajudarem em combate? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن تساعدك أثناء المعارك؟ |
Não é suposto isto ser sobre nós? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن يكون هذا عنا؟ |