ويكيبيديا

    "أمانة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • honestidade
        
    • Sinceramente
        
    • sinceridade
        
    • Honestamente
        
    O que me espanta é a estúpida honestidade dos boches que revistam. Open Subtitles أتعجب من مدى أمانة حراسنا على الطرود خاصتنا
    Dignidade e honestidade numa só tarde! Nem estou te conhecendo. Open Subtitles كرامة و أمانة في يوم واحد لقد أصبحت بالكاد أعرفك
    Não há fé, nem confiança, nem honestidade nos homens. Open Subtitles لا يوجد ايمان لا توجد ثقة ليس هناك أمانة بين الرجال
    Sinceramente, sou um livro aberto, se estiveres disposto a dar esse passo. Open Subtitles أنا بكلّ أمانة ككتاب مفتوح إنْ أردتَ أنْ تخطو خطوة الثقة
    Sinceramente, espero devolvê-lo à sociedade... como um cidadão útil e controlado... não mais uma curiosidade sem vida própria. Open Subtitles أتمنى بكل أمانة أن يعود للمجتمع.. كمواطن متزن مفيد من دون أي غموض حول حياته
    Mas devo-lhe dizer com toda a sinceridade, tenho muitas dúvidas em relação ao desfecho. Open Subtitles لكن أود أن أقول لكم بكل أمانة ، أنا متشنج للغاية عن نتائج الامر.
    Tenho a obrigação ética de comunicar as minhas conclusões Honestamente. Open Subtitles عندي إلتزام أخلاقي للإبلاغ عن استنتاجاتي بكل أمانة
    Havia mais honestidade e dignidade nos olhos daquele dragão... Open Subtitles كان هناك أمانة أكثر في عيون أولئك التنين كان هناك كرامة أكثر في عيون أولئك التنين
    Só estou a dizer que se não forem honestos connosco, aqueles investigadores, bem, ele podem perfeitamente questionar a honestidade de alguém que usa um casaco tirado dos perdidos e achados. Open Subtitles أقول إن لم تعترفوا لنا أولئك المحقّقون حسناً، ربّما يشكّكوا في أمانة ثمّة من يرتدي معطف
    Com toda a honestidade, eu não posso dizer. Mas não há nenhum plano de contingência. Open Subtitles بكل أمانة لا يمكنني أن أقول ولكن ليس هناك خطة للطوارئ
    Não há mais segredos entre nós, 100% de honestidade. Open Subtitles لا مزيد من الأسرار عن بعضنا البعض ، أمانة تامة
    Quando é que isto se transformou num referendo à honestidade do Presidente? Open Subtitles منذ متى أصبح هذا أستفتاء على أمانة الرئيس؟
    Nessa altura, eu desfazia-me em honestidade e dizia: "Tenho imenso fascínio pelo cólon. TED وثم كان عليُ أن أقتصر بكل أمانة وأقول فقط، "حسنًا، أنا مغرمة بالقولون.
    Mas eu fiz o meu trabalho com toda a honestidade sir... Open Subtitles لكنني نفذت عملي بكل أمانة ، سيدي
    Sei que te sentes culpada por teres mentido, mas Sinceramente, o segredo não era teu. Open Subtitles حسنا أعلم بأنكِ تشعري بالذنب بشأن الكذب ولكن بكل أمانة لم يكن سركِ لتخبري أحداً بالمقام الاول
    Aqueles anos de introspeção levaram-me a acreditar Sinceramente que eu era tão má que eu não conseguia aceitar o quão má era. Open Subtitles قادتنى فى النهاية إلى الاعتقاد, بكلّ أمانة, بأنى شخص سىء... لدرجة أنى لا أستطيع مواجهة مدى السوء الذى إلت اليه.
    E eu penso, Sinceramente, eu estava a dormir. TED فكرت، أنا كنت نائمة، بكل أمانة.
    Sinceramente, não sei o que faria sem ti. Open Subtitles أمانة لا أعرف ماذا سأفعل لو لم تكن لدي.
    Porque se não houver sinceridade no nosso acordo. Open Subtitles ..لأنه اذا لم يكن لدينا أمانة فى علاقتنا فنحن لدينا علاقة ميتة
    Muitas vezes, as pessoas questionam a sinceridade dos vendedores. Sintam-se ofendidos. Open Subtitles عادةً, يشكّكُ الناس في أمانة سمار العقارات.
    Honestamente, não compreendes a magnitude daquilo que está a acontecer aqui. Open Subtitles بكل أمانة ، لا أستطيع فهم مدى أهمية ما يقوموا به هنا
    Honestamente, criar filhos, tentar ficar de acordo, ultimamente... estamos sempre em lados opostos. Open Subtitles بكل أمانة, تربية الأطفال ومحاولة الاتفاق على بعض الأشياء مؤخرًا نختلف في أمور كثيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد