Apesar do que as pessoas pensam, é difícil imaginar como tornar a energia nuclear muito mais segura. | TED | تعلمون وبالرغم مما يعتقده الناس، أنه من الصعب معرفة كيفية جعل القوة النووية أكثر أمانًا. |
Eu não fico mais segura no meio da estrada. | Open Subtitles | حسنا, أنا لست أكثر أمانًا وسط الطريق اللعين. |
Está mais segura em público com esta gente toda a seu redor. | Open Subtitles | لا، إنّها أكثر أمانًا هنا في هذا التجمّع وسط هؤلاء الحضور |
Estamos mais seguros aqui do que escondidos na escuridão. | Open Subtitles | نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام. |
Os locais ficaram mais seguros porque os prisioneiros mais violentos e perturbadores podiam ser isolados. | TED | أصبح المكان أكثر أمانًا لأن هؤلاء المساجين الأكثر عنفًا وشغبًا أصبحوا الآن معزولين. |
É mais seguro do que estar aqui quando elas mostrarem as garras. | Open Subtitles | ،أكثر أمانًا . من كوننا هنا حينما تبرز المخالب . حسنٌ |
Eu era paciente com eles, explicava o uso da força bruta para tornar as prisões mais seguras. | TED | كنت صبورًا معهم، شارحًا لهم سياستنا في استخدام القوة لجعل السجن أكثر أمانًا. |
Mais alguém sabe de uma maneira mais segura de arranjar tempo? | Open Subtitles | أيعرف أحد آخر وسيلة أكثر أمانًا لكسب مزيد من الوقت؟ |
Os governos precisam de criar uma Internet mais segura garantindo que as leis sejam cumpridas e as regras sejam atualizadas. | TED | يجب على الحكومات إنشاء شبكة إنترنت أكثر أمانًا من خلال ضمان تطبيق القوانين وتحديثها. |
Quando ajudares uma só pessoa a ter mais segurança, a nação torna-se mais segura. | TED | عندما تساعد شخصًا واحدًا وحسب ليصبح أكثر أمنًا، تصبح الأمة أكثر أمانًا. |
Também não é uma boa ideia. Há uma maneira mais segura e subtil de fazer isso. | Open Subtitles | إنها ليست فكرة جيدة أيضًا، هناك وسيلة أكثر أمانًا وأكثر مناسبتًا لفعل هذا.. |
Desta vez, não. Ela fica mais segura aqui contigo. | Open Subtitles | ذلك لن يحدث هذه المرّة، إنّها أكثر أمانًا معكم. |
Não confie em ninguém. A vida é mais segura dessa forma. | Open Subtitles | لا تأتمني أحدًا، فالحياة أكثر أمانًا هكذا. |
Já chegámos à conclusão que gosta de mim e odeia bruxas. Por isso estarás mais segura comigo. | Open Subtitles | تبيّنا فعلًا أنّه يمقت الساحرات لذا ستكونين أكثر أمانًا معي |
Têm sido com ambientes de trabalho mais seguros e mais confortáveis, e, claro, são mais bem pagos. | TED | أصبحت بيئات العمل أكثر أمانًا وأكثر راحة، وبالطبع، الرواتب أصبحت أكبر. |
Estamos mais seguros aqui do que a caminhar no escuro. | Open Subtitles | نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام |
Nestes últimos dias, talvez estejamos mais seguros aquilo do que lá dentro. | Open Subtitles | لربّما كنّا أكثر أمانًا خارج تلك الجدران عن الداخل خلال الأيام القليلة الفائتة |
Por isso, se avançarmos bastante, estaremos mais seguros debaixo de terra... do que estaremos numa casamata de guerra. | Open Subtitles | لذلك لو ابتعدنا بالقدر الكامل سنكون أكثر أمانًا ثم سنكون مخبأ للحرب |
Cheguei à conclusão que tornar-me sem-abrigo era mais seguro do que estar em casa. | TED | لقد استنتجت أن التشرد أكثر أمانًا لي من البقاء في البيت. |
A autonomia permite que a rede de transportes aumente e eu penso que isso torna o avião mais seguro. | TED | التحكّم الآلي يسمح بجدولة شبكة الطيران، وأعتقد فعلًا أنه يجعل الطائرة أكثر أمانًا. |
Os automóveis irão andar na estrada de modo mais inteligente e seguro. | TED | ستسير السيارات على الطرقات بشكل أذكى وأكثر أمانًا |
Temos que fazer tudo o que pudermos para que as remessas — e o recrutamento — sejam mais seguras e mais baratas. | TED | يجب أن نفعل ما بوسعنا لنجعل الحوالات النقدية والتوظيف أوفر وأكثر أمانًا |